Читаем Кель и Джил. Крысолюды (СИ) полностью

- Гость? - Веки лекаря распахнулись. - Уж гостей-то я точно никаких не ожидал. - Он сонно оглянулся на книжку. - А он не может подождать до завтра? Или хотя бы часов восемь? Я жутко устал.

- О-о-о, я думаю, ты переменишь своё мнение, когда встретишься с ним. И будешь весьма и весьма рад повидаться с ним.

- Ладно, раз вы так говорите.

Друзья молча направились к тому самому столику, за которым сидели все вместе всего-то лишь прошлым днём: "Словно целая вечность прошла с того момента", - подметил про себя уставший лекарь.

Когда им удалось выбраться на крохотную, необитаемую территорию возле столика, Кель поднял глаза и обомлел.

Перед ним, на стуле, который до этого занимала Джил, сидел ни кто иной, как отвергнувший их предложение о работе, антиквар СодриБенжи.

Первое, что бросилось Келю в глаза, это то, что антиквар заметно посвежел. Лысая макушка блестела, длинные, волнистые волосы расчёсаны, от красных глаз не осталось и следа, а мокрый нос теперь не выглядел так, словно его месяц пытали протиранием платочком. Несмотря на это, кожа старьёвщика всё ещё оставалась бледной. Зато в посветлевших, оживших глазах вновь разгорелся огонёк жизни.

Завидев Келя, Содри торопливо поднялся со своего места и протянул лекарю руку:

- Доброе утро, господин Кель. - Юноша пожал руку старьёвщика, вопросительно глядя на последнего. - В первую очередь, я хотел бы перед вами извиниться за своё поведение, и за то, что так резко отказался от перевода вашей книги.

- Не беспокойтесь об этом. Я понимаю, каково это - потерять семью. Я и сам остался без отца, когда бы ещё совсем ребёнком.

- Да, спасибо. - Прошептал антиквар, отвёдя взгляд в сторону. - Скажите, а ... - Содри выдержал короткую паузу, прежде чем перейти на доверительный шёпот, хотя вряд ли кто-то мог подслушать их разговор в таком гомоне, даже если бы и очень захотел. - А вы правда истребили всех крысолюдов? Я имею в виду, абсолютно всех? Прямо как сказали там, на площади? - Поинтересовался антиквар, нервно потирая руки.

Кель тяжело вздохнул:

- Да. Абсолютно всех. И даже больше, чем следовало. - Ответил он тоскливым голосом.

Содри явно не понял последнюю часть, но ответ лекаря его вполне устроил:

- Так это же просто замечательно! - Поднял он радостно руки, но почти сразу же опустил, заметив кислую мину лекаря. - Знаете что? Давайте мне вашу книгу! Я её переведу для вас. Конечно, я не могу похвастаться тем, что я лучший спец по древним человеческим диалектам, но спешу вас заверить, что далеко не профан в этом деле.

Кель озадаченно посмотрел на книгу:

- Так, а... сколько это будет стоить? - Спросил он, передавая томик антиквару, не забыв предварительно вытащить из него расписку банкира. - Прямо сейчас у меня нет с собой денег, но если вы немного подождёте...

- О-о-о, нет-нет-нет. - Замахал рукой в воздухе Содри. Он посмотрел на книжку, и, примерив её на грудь, спрятал за пазуху своей жилетки. - Вы дали мне хоть какой-то повод продолжать жить! Можно сказать, вернули надежду, восстановив справедливость. Теперь, зная, что этот мир не ненавидит меня целиком и полностью, я снова научился чувствовать что-то, кроме жалости к самому себе. - Разоткровенничался антиквар. - Ну, если у вас нет ко мне никаких вопросов, я потороплюсь домой, чтобы немедленно приступить к расшифровке.

Кель отрицательно помотал головой.

- Отлично. - Кивнул старьёвщик. - В таком случае, вынужден откланяться и удалиться восвояси. - Содри поклонился друзьям и принялся пробиваться к выходу сквозь находящуюся в постоянном движении толпу.

Проводив антиквара взглядом, друзья переглянулись.

- Что это было? - Спросил Кель, глядя на зажатый в руке, свёрнутый в трубочку пергамент. - Неужели, снова - злодейство для одних, благо для других?

- Боюсь, что именно так, мой дорогой друг. Судя по всему, депрессия Содри заключалась именно в том, что он искал возмездия, но ни он сам, ни городская стража не могли дать ему то, чего он по-настоящему желал. А ты, ты смог уничтожить всех крысолюдов, даровать душе Содри покой, исполнив его единственное, но самое сокровенное желание. И он решил отблагодарить своего спасителя. Разве это плохо?

Немного помолчав, Кель ответил:

- Я уже и не знаю, что хорошо, что плохо. Второй раз за два дня мне пришлось кого-то резать, совершенно не в медицинских целях, но это почему-то приносит окружающим только радость! Раньше мне казалось, что жизнь - это самое ценное, что может быть у живого существа. А теперь оказывается, что чужая смерть может для кого-то иметь большее значение, чем собственная жизнь. Более того, чьё-то существование превращается в жизнь только благодаря чьей-то смерти!

Старец шмыгнул носом:

- Только эльфы всё возводят в абсолют, мальчик мой. Вот, например, ты побывал в логове крысолюдов, верно?

- Да, это так. - Подтвердил лекарь.

- А теперь скажи мне, чем они занимались там, под землёй? Жили? Существовали? Или выживали?

Юноша призадумался:

- Пожалуй, третье. - Ответил он, погладив подбородок

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наблюдатели
Наблюдатели

Это история мужа и жены, которые живут в атмосфере взаимной ненависти и тайных измен, с переменным успехом создавая друг другу иллюзию семейного благополучия. В то же время – это история чуждого, инопланетного разума, который, внедряясь в сознание людей, ведет на Земле свои изыскания, то симпатизируя человеческой расе, то ненавидя ее.Пожилой профессор, человек еще советской закалки, решается на криминал. Он не знает, что партнером по бизнесу стал любовник его жены, сам же неожиданно увлекается сестрой этого странного человека… Все тайное рано или поздно становится явным: привычный мир рушится, и кому-то начинает казаться, что убийство – единственный путь к решению всех проблем.Книга написана в конце девяностых, о девяностых она и рассказывает. Вы увидите реалии тех лет от первого лица, отраженные не с позиций современности, а по горячим следам. То было время растерянности, когда людям месяцами не выплачивали зарплату, интернет был доступен далеко не каждому, информация хранилась на трехдюймовых дискетах, а мобильные телефоны носили только самые успешные люди.

Август Уильям Дерлет , Александр Владимирович Владимиров , Говард Филлипс Лавкрафт , Елена Кисиль , Иванна Осипова

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Современная проза / Разное