Читаем хамелеон полностью

Унявший соперников Страж помог Джону подняться на ноги. По сравнению с другими Стражами, разум Майкрофта был на удивление спокойным, и Джон не воспринимал его как угрозу. Теперь, когда внимание Майкрофта было обращено на него, он ощутил его глубокий интерес. Его улыбка была теплой и дружелюбной, но взгляд — острым и сосредоточенным. Джону стало не по себе, как будто его изучал некий бесстрастный ученый. И хотя он не мог прочесть его мысли, чтобы узнать, к каким выводам он пришел, но отголосков веселья и азарта хватило, чтобы он почувствовал себя уязвимым.

Джон осторожно постарался высвободиться, но Майкрофт ему не позволил. Он опасался, что Джон сбежит, если его выпустить.

— Слушайте, — грубовато произнес Джон, когда его повели к двери. — Не надо меня тащить. Как я уже сказал Боудину, я сдаюсь.

Майкрофт кивнул, но не отпустил его.

— Мудрое решение. Пойдемте, автомобиль ждет.

— Постойте, — ответил Джон, потянув сильнее. — Мне кое-что может понадобиться. Могу я собрать вещи? Хотя бы зубную щетку?

«Можно ли мне отсрочить отъезд?»

— Этого не требуется, — ответил Майкрофт, и Джон почувствовал едва уловимое умиление. — Вас обеспечат всем необходимым. Позже вы со своим Стражем сможете вернуться и собрать вещи. Вы не кажетесь сентиментальным, подозреваю, вы не будете ни по чему скучать. — Он легко подтолкнул Джона в плечо. — Пойдемте, Проводник Уотсон. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вы сохранили свое достоинство.

Намек был очевиден, но на всякий случай свободная рука Майкрофта коснулась кармана, откуда высовывались наручники.

Джон сдался. В тот краткий миг, когда Майкрофт открыл дверь, Джон решился посмотреть назад, на свою квартиру. Почему-то его взгляд упал не на какие-то привычные вещи, а на Боудина. Его все еще окружало то соблазнительное сияние, и даже на таком расстоянии Джон сумел учуять запах его одеколона. Но не это привлекло его внимание.

Это было выражение его лица. Боудин выглядел сожалеющим. И на этот раз он не притворялся.

***

Когда дверь закрылась, и Майкрофт с Хоупом были уже достаточно далеко, чтобы их слышать, Шерлок вновь набросился на Уилкса.

— Что ты имеешь против меня? — прошипел он. — Я дал тебе именно то, что ты хотел, а ты продолжаешь наседать на меня, да еще и при посторонних.

— Не понимаю, о чем ты, — ровным тоном ответил Уилкс, одернув пиджак. — Мои опасения не были напрасными. Я чуял твой запах на нем. Вся комната пропахла Проводником. Но ты прав, я должен был сообразить, что за этим ничего не последует. В конце концов, Проводники ведь тебя не интересуют? Думаю, ты даже не способен заключить связь.

Это был удар ниже пояса. Шерлоку стоило таких усилий удержаться от заключения связи, но Уилксу совсем не обязательно было об этом знать. Меньше всего ему хотелось, чтобы Себастьян Уилкс получил рычаг давления на него.

— Способен я или не способен заключить связь — это не имеет значения: ты с самого начала не собирался подписывать никакие бумаги. Не отрицай это. Я умею сопоставлять факты и вычислять информацию о людях лучше любого Стража в городе.

Уилкс помедлил и стиснул зубы.

— Что ж, ты хочешь знать правду? Мне не нравится статус «консультирующего Стража», который ты там себе придумал. Никогда не нравился. Как минимум, он нам не нужен. Стражи-полицейские и без твоей помощи справляются с патрулированием своей территории. В худшем случае — он создает путаницу и подрывает привычную иерархию. Какова твоя позиция по отношению к другим Стражам? Ты их лидер? Или ты просто мошенник, вторгшийся на их территорию? И что вообще можно назвать твоей территорией, Шерлок? Лондон? Великобританию? Не ты ли три месяца назад отправился во Флориду, подкинув проблем Тауэру?

— И посадил серийного убийцу за решетку, — спокойно ответил Шерлок. — Причем я не только позволил Таллахасской Башне присвоить себе все заслуги, но и не взял с них денег. Мой клиент оплатил все расходы.

— Да и к тому же жители общаются с тобой напрямую вместо того, чтобы обращаться к Тауэру, — Уилкс провел рукой по волосам с такой силой, как будто еле удерживался, чтобы не вырвать пучок. — Посредники существуют не просто так, Шерлок. Общественность всегда была к нам крайне недоверчива. Мы сильнее них, одареннее, могущественней. Это их пугает. И хотя мы сделали томографические снимки, чтобы доказать, что не способны причинить вред тем, кого защищаем, они никогда по-настоящему не поверят в это. Нам нужно быть очень осторожными, когда дело касается нашего имиджа. Мы не хотим, чтобы нас представлял… невежественный, равнодушный придурок вроде тебя.

— Понятно, — безучастно отозвался Шерлок. — Значит, тебе по вкусу раболепство? Мой жизненный опыт показал, что клиенты находят мое отношение более искренним. — Шерлок больше не мог смотреть на Уилкса. — Но вопрос вот в чем. Ты беспокоишься насчет моей эффективности, и все же я раз за разом доказываю ее. Ты переживаешь, что мой характер станет причиной инцидента, но ничего так и не произошло. Твои возражения полностью основаны на паранойе, а не на фактах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы