Читаем Хамнет полностью

Внезапно она поняла две данности. Она не знала, как поняла их: просто поняла. Агнес никогда не сомневалась в своих озарениях, не озадачивалась вопросом, как они рождаются у нее в голове. Она принимала их, как человек может принимать неожиданный подарок, с доброй улыбкой и ощущением легкого удивления.

Она почувствовала, что ждет ребенка. К концу зимы в этом доме появится еще один малыш. Агнес давно знала, сколько детей у нее будет. Ей открылось прозрение: она видела, что возле ее смертного ложа будут стоять два ее ребенка. И вот уже о себе заявил второй ребенок, он подал свой первый знак, едва зародившись в ней.

И также она поняла, что новый запах, этот гниловатый запашок не связан с физической реальностью. У него иная природа. Он является знаком чего-то… чего-то плохого, чего-то неладного, какого-то расстройства в ее доме. Она почувствовала, что какое-то духовное смятение копится и разрастается, как проступающая зимой из-под штукатурки черная плесень.

Ее озадачила противоположная природа этих двух чувственных данностей. Ее словно тянуло в две разные стороны: в хорошую — к будущему ребенку, а в дурную — к затхлому запаху.

Агнес вернулась к столу. Все ее мысли сейчас сосредоточились на дочке. Неужели запах этой печальной таинственной материи исходил от нее? Припав к теплой детской шейке, она вдохнула. Неужели это ее запах? Неужели ее малышке, ее девочке угрожала какая-то таинственная накапливающаяся вредная сила?

Сюзанна радостно заверещала, удивленная таким вниманием и, пролепетав: «Мамма, мамма», — обхватила ручонками шею Агнес.

Агнес осознала, что длины детских рук пока не достаточно для полного объятия, поэтому ее сильные пальчики ухватились за плечи Агнес.

Агнес дотошно обнюхала всего ребенка, как собака, идущая по следу, словно стремилась постичь внутреннюю сущность дочери. От ее кожи и волос исходил легкий запах цветов груши, еще от нее пахло постельным бельем и недоеденной кашей. И больше ничем.

Она подхватила дочку под пухлую попку, сказав, что хорошо бы им найти ломтик свежего хлеба и кружку молока, хотя ее мысли больше занимал новый ребенок, свернувшийся внутри ее крохотным бутончиком, и она размечталась о том, как Сюзанна будет любить его, как они будут вместе играть и как он станет для дочки тем же, кем стал для нее самой Бартоломью, другом, спутником и союзником на всю жизнь. «Кто, интересно, родится: мальчик или девочка?» — мысленно спросила Агнес и, как ни странно, не уловила смысла ответа.

Придерживая Сюзанну, она отрезала ломтик хлеба и намазала его медом. Девочка уже сидела на материнских коленях за столом, Агнес хотелось держать дочку в непосредственной близости, на случай, если тот таинственный дурной запах усилится. Агнес продолжала что-то говорить, стараясь привлечь внимание дочери, уберечь ее от непредсказуемого мира. Слушая словесный поток, изливавшийся изо рта матери, ребенок выхватывал из него знакомые слова и громко, на свой манер повторял их: «Хлебушек, кружка, ножка, глазик».

Когда отец Сюзанны спустился к ним в комнату, они уже вместе пели детскую песенку, в ней говорилось о том, как вьют гнездо птички и жужжат над цветами пчелки. Агнес заметила, как он взял кружку, налил из кувшина воды и жадно выпил, потом налил себе еще пару кружек и также осушил их. Обойдя стол, он тяжело опустился на стул напротив них.

Агнес взглянула на мужа. Она вдруг осознала, что начала глубоко дышать, словно дерево, наполняемое ветром. Кислый влажный запах проявился вновь. Он стал сильнее. Он витал в непосредственной близости, перед ними. Запах исходил от мужа, как дымка, сгустившаяся над его головой серо-зеленым облачком. Странный запах тянулся за ним, окутывая его, как туманом. Казалось, он исходил прямо от его тела.

Агнес присмотрелась к мужу. Он выглядел как обычно. Или нет? Его бородатое лицо болезненно побледнело, стало пергаментно-белым. Набухшие веки прикрывали глаза, и под ними залегли красноватые тени. Взгляд его устремлен к окну, однако он туда не смотрит. Кажется, что он вообще ничего не видит. Его рука, лежавшая на столе между ними, словно лишилась жизни. Он похож на портретную копию, нарисованную на холсте, уплощенную собственную копию; похож на человека, чью душу высосали или украли прошедшей ночью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезный роман

Без воды
Без воды

Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post. От автора международного бестселлера «Жена тигра». Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках. В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком. А он уверен, что по округе бродит загадочное чудовище с раздвоенными копытами. Тем временем Лури, бывший преступник, пускается в странную экспедицию по западным территориям. Он пришел сюда, шаг за шагом, подчиняясь воле призраков, которые изнуряют его своими прижизненными желаниями. Встреча Норы и Лури становится неожиданной кульминацией этой прожженной жестоким солнцем истории. «Как и должно быть, захватывающие дух пейзажи становятся в романе отдельным персонажем. Простая, но богатая смыслами проза Обрехт улавливает и передает и красоту Дикого Запада, и его зловещую угрозу». – The New York Times Book Review

Теа Обрехт

Современная русская и зарубежная проза
Боевые псы не пляшут
Боевые псы не пляшут

«Боевые псы не пляшут» – брутальная и местами очень веселая притча в лучших традициях фильмов Гая Ричи: о мире, где преданность – животный инстинкт.Бывший бойцовский пес Арап живет размеренной жизнью – охраняет хозяйский амбар и проводит свободные часы, попивая анисовые отходы местной винокурни. Однажды два приятеля Арапа – родезийский риджбек Тео и выставочный борзой аристократ Красавчик Борис – бесследно исчезают, и Арап, почуяв неладное, отправляется на их поиски. Он будет вынужден пробраться в то место, где когда-то снискал славу отменного убийцы и куда надеялся больше никогда не вернуться – в яму Живодерни. Однако попасть туда – это полдела, нужно суметь унести оттуда лапы.Добро пожаловать в мир, в котором нет политкорректности и социальной ответственности, а есть только преданность, смекалка и искренность. Мир, в котором невинных ждет милосердие, а виновных – возмездие. Добро пожаловать в мир собак.Артуро Перес-Реверте никогда не повторяется – каждая его книга не похожа на предыдущую. Но в данном случае он превзошел сам себя и оправдал лучшие надежды преданных читателей.Лауреат престижных премий в области литературы и журналистики, член Испанской королевской академии с 2003 года и автор мировых бестселлеров, Артуро Перес-Реверте обычно представляется своим читателям совсем иначе: «Я – читатель, пишущий книги, которые мне самому было бы интересно читать». О чем бы он ни вел рассказ – о поисках затерянных сокровищ, о танго длинной в две жизни или о странствиях благородного наемника, по страницам своих книг он путешествует вместе с их героями, одновременно с читателями разгадывая тайны и загадки их прошлого.

Артуро Перес-Реверте

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное
Утерянная Книга В.
Утерянная Книга В.

Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле.Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь.Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»?«Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению». – People Magazine«Неотразимый, сексуальный, умный… «Апокриф от В.» излучает энергию, что наверняка побудит вас не раз перечитать эту книгу». – Entertainment Weekly (10 лучших книг года)«Захватывающий, динамичный, мрачный, сексуальный роман. Размышление о женской силе и, напротив, бессилии». – The New York Times Book Review«Истории, связанные необычным образом, с увлекательными дискуссиями поколений о долге, семье и феминизме. Это дерзкая, ревизионистская книга, базирующаяся на ветхозаветных преданиях». – Publishers Weekly

Анна Соломон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги