Читаем Хамнет полностью

Брат коснулся ее щеки. Пару раз окликнул по имени. Сказал, как он огорчен, как сердечно переживает и сочувствует. Говорил, что никто не мог бы предвидеть такого. Как ему хотелось бы, чтобы все обернулось по-другому, что он был его любимым племянником, отличным парнишкой и что это ужасная потеря. Бартоломью обнял ее за плечи.

— Я обо всем позабочусь, — тихо произнес он, — уже послал Ричарда в церковь. Он сообщит, когда все будет готово. — Он тяжело вздохнул, и она расслышала в этом вздохе все, что говорилось за ее спиной. — Женщины хотят помочь тебе.

Агнес безмолвно покачала головой. Она коснулась кончиком пальца ладони Хамнета. Ей вспомнилось, как она разглядывала их с Джудит детские ладошки, когда они лежали вместе в кроватке. Разгибая их пальчики, она изучала линии на ладонях: такие же, как у нее самой, только меньше. Какими же замечательными выглядели складочки на их ручках. Посередине ладошки Хамнета проходила четкая и глубокая, как мазок кисти, линия, означавшая долгую жизнь; подобная линия Джудит выглядела менее четкой и прерывистой. Воспоминания заставили ее задуматься, она подняла согнутые пальцы, поднесла их к своим губам и принялась целовать с какой-то неистовой, почти ожесточенной любовью.

— Они могут сами… — с запинкой продолжил Бартоломью, — подготовить его. Либо могут побыть с тобой, пока ты сама будешь заниматься этим. Как ты захочешь.

Она вдруг впала в какое-то странное оцепенение.

— Агнес, — мягко позвал он.

Видимо, ничего не слыша, она разогнула пальцы Хамнета и пристально взглянула на ладонь. Пальцы еще не закоченели, оставаясь пока податливо мягкими. Вот и она, сильная линия жизни, проходящая от запястья вокруг основания большого пальца. Красивая линия, идеальная, как протекающий по холмам ручей. «Посмотри, — хотелось ей сказать Бартоломью, — ты видишь это? Как же тогда объяснить его уход?»

— Мы обязаны подготовить его, — настаивал Бартоломью, посильнее сжав плечо сестры.

Она плотно поджала губы. Если бы они с Бартоломью остались вдвоем, то она, возможно, рискнула бы высказать какие-то из застрявших в горле слов. Однако сейчас в комнате было слишком много безмолвных слушателей.

— Его необходимо похоронить. Ты же сама понимаешь. Если мы будем медлить, то городские власти пришлют за ним каких-нибудь могильщиков.

— Нет, — сказала она, — пока рано.

— Когда же?

Опустив голову, она отвернулась от него обратно к сыну.

Бартоломью склонился к ней.

— Агнес, — произнес он так тихо, чтобы, как догадалась Агнес, никто не мог его услышать, даже если бы прислушивался, — возможно, призыв не достигает его. Он откликнулся бы, если бы услышал. Я уверен, он хотел бы. Но он не осудит нас из-за того, что у нас есть спешные дела. Он поймет, что таковы вынужденные обстоятельства. Нам надо послать еще одно письмо, а пока…

— Мы подождем, — с трудом вымолвила она, — до завтра. Ты можешь сообщить об этом властям. И я сама подготовлю его. Без всякой помощи.

— Отлично, — сказал он, выпрямляясь.

Агнес заметила, как Бартоломью посмотрел на Хамнета, видела, как его пристальный взгляд медленно перемещался от грязных босых ног племянника до самого его лишенного жизни лица. Губы ее брата сжались, вытянувшись в жесткую линию, и глаза на мгновение закрылись. Он сотворил крестное знамение. Перед тем как отвернуться, он приложил ладонь к груди мальчика, к левой половине, где раньше билось сердце.

* * *

Да, нужно исполнить обряд, и она проведет его одна.

Она дождалась вечера, когда все удалились и нормальные люди уже легли спать.

Поставив чашу с водой под правую руку, она добавила несколько капель ароматного масла. Масло не смешивалось с водой, а разошлось по поверхности золотистыми спиралями. В этой воде она будет споласкивать салфетку.

Она начала с лица, с самого верха. У него был широкий лоб, и над ним топорщились волосы. Последнее время он начал смачивать их по утрам, стараясь ровно уложить и прижать их к голове, но кудряшки отказывались распрямляться. Она уже увлажнила их, но они все равно топорщились, даже после смерти. «Вот видишь, — сказала она сыну, — ты не можешь изменить то, что тебе дано, нельзя побороть или изменить собственную природу».

Он ничего не ответил.

Окунув руки в воду, она провела пальцами по его волосам, обнаружила в них частицы пуха, ворсянки и листик сливового дерева. Она вытащила их и отложила на тарелку: памятные мелочи последнего дня жизни ее мальчика. Она тщательно вымыла волосы. «Можно, я сохраню для себя твой локон? — спросила она. — Ты не против?»

Он ничего не ответил.

Она взяла нож, самый удобный для вытаскивания косточек из фруктов — она купила его у цыганки, встретившейся ей однажды в переулке, — и отделила прядку волос на его затылке. Она знала, что этот нож с легкостью отрежет прядку. Держа в руке локон, она задумчиво посмотрела на него. На летнем солнце волосы на концах выгорели, став золотистыми, хотя у корней остались темно-каштановыми. Отрезанную прядь она тоже осторожно положила на тарелку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезный роман

Без воды
Без воды

Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post. От автора международного бестселлера «Жена тигра». Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках. В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком. А он уверен, что по округе бродит загадочное чудовище с раздвоенными копытами. Тем временем Лури, бывший преступник, пускается в странную экспедицию по западным территориям. Он пришел сюда, шаг за шагом, подчиняясь воле призраков, которые изнуряют его своими прижизненными желаниями. Встреча Норы и Лури становится неожиданной кульминацией этой прожженной жестоким солнцем истории. «Как и должно быть, захватывающие дух пейзажи становятся в романе отдельным персонажем. Простая, но богатая смыслами проза Обрехт улавливает и передает и красоту Дикого Запада, и его зловещую угрозу». – The New York Times Book Review

Теа Обрехт

Современная русская и зарубежная проза
Боевые псы не пляшут
Боевые псы не пляшут

«Боевые псы не пляшут» – брутальная и местами очень веселая притча в лучших традициях фильмов Гая Ричи: о мире, где преданность – животный инстинкт.Бывший бойцовский пес Арап живет размеренной жизнью – охраняет хозяйский амбар и проводит свободные часы, попивая анисовые отходы местной винокурни. Однажды два приятеля Арапа – родезийский риджбек Тео и выставочный борзой аристократ Красавчик Борис – бесследно исчезают, и Арап, почуяв неладное, отправляется на их поиски. Он будет вынужден пробраться в то место, где когда-то снискал славу отменного убийцы и куда надеялся больше никогда не вернуться – в яму Живодерни. Однако попасть туда – это полдела, нужно суметь унести оттуда лапы.Добро пожаловать в мир, в котором нет политкорректности и социальной ответственности, а есть только преданность, смекалка и искренность. Мир, в котором невинных ждет милосердие, а виновных – возмездие. Добро пожаловать в мир собак.Артуро Перес-Реверте никогда не повторяется – каждая его книга не похожа на предыдущую. Но в данном случае он превзошел сам себя и оправдал лучшие надежды преданных читателей.Лауреат престижных премий в области литературы и журналистики, член Испанской королевской академии с 2003 года и автор мировых бестселлеров, Артуро Перес-Реверте обычно представляется своим читателям совсем иначе: «Я – читатель, пишущий книги, которые мне самому было бы интересно читать». О чем бы он ни вел рассказ – о поисках затерянных сокровищ, о танго длинной в две жизни или о странствиях благородного наемника, по страницам своих книг он путешествует вместе с их героями, одновременно с читателями разгадывая тайны и загадки их прошлого.

Артуро Перес-Реверте

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное
Утерянная Книга В.
Утерянная Книга В.

Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле.Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь.Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»?«Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению». – People Magazine«Неотразимый, сексуальный, умный… «Апокриф от В.» излучает энергию, что наверняка побудит вас не раз перечитать эту книгу». – Entertainment Weekly (10 лучших книг года)«Захватывающий, динамичный, мрачный, сексуальный роман. Размышление о женской силе и, напротив, бессилии». – The New York Times Book Review«Истории, связанные необычным образом, с увлекательными дискуссиями поколений о долге, семье и феминизме. Это дерзкая, ревизионистская книга, базирующаяся на ветхозаветных преданиях». – Publishers Weekly

Анна Соломон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги