Читаем Хамнет полностью

Тут его взгляд упал на Джудит, стоявшую под свечой, и его лицо озарилось улыбкой.

— Малышка, — сказал он, проходя по комнате и раскидывая руки, — ты жива, ты поправилась. А я так переживал… спать не мог… выехал, как только получил ваше письмо, но теперь вот вижу, что…

И вдруг он умолк, слова словно застряли у него в горле. Он увидел лежащую на бочках дверь, завернутую в саван фигуру.

Его взгляд заметался, останавливаясь на каждом из родных ему лиц. Лицо исказилось страхом и смятением. Агнес поняла, что он пытался пересчитать их. Свою жену, мать, старшую дочь, младшую дочь и…

— Нет, — простонал он, — не может быть… Неужели там?..

Агнес встретила его взгляд молчанием. Ей отчаянно хотелось растянуть этот момент, отдалить время страшного знания, как можно дольше защищать мужа от осознания тяжкой утраты. Почувствовав, что тянуть больше нельзя, она быстро кивнула, кивнула лишь один-единственный раз.

Он издал какой-то странный сдавленный стон, словно животное, внезапно придавленное неимоверной тяжестью. В этом стоне выразились вся его боль и неспособность поверить в случившееся. Агнес никогда не забудет его. Под конец своей жизни, когда ее муж уже давно будет покоиться в земле, она все еще сможет вызвать в памяти напряженную до предела высоту и тембр его стона.

Быстро пройдя по комнате, он откинул верхнюю часть покрова. И тогда ему открылось лицо его сына, бело-голубой цветок лилии с закрытыми глазами и плотно сжатыми губами, словно мальчику что-то не нравилось, словно он был далеко не в восторге от произошедшего.

Отец нежно коснулся ладонью холодной щеки сына. Дрожащие пальцы метнулись к ссадине над его бровью.

— Нет, нет, нет! — твердил он. — Боже правый… — И, склонившись к лицу мальчика, прошептал: — Как же это могло случиться с тобой?

Родные женщины собрались вокруг, заключив его в тесные объятия.

* * *

Именно отец в итоге нес Хамнета на кладбище. Он держал дверное полотно на вытянутых руках, а его завернутый в белый саван сын лежал перед ним в окружении срезанных цветов.

За ним, держа за руки Сюзанну и Джудит, шла Агнес. Джудит сидела на руках Бартоломью; девочка уткнулась носом ему в шею и непрестанно плакала, ее слезы уже пропитали соленой влагой дядину рубашку. За ними следовали Мэри и Джон, Элиза и все братья, Джоан с детьми, и пекарь с женой.

Не желая ничьей помощи, отец пронес его по Хенли-стрит, пот струился по его лицу, смешиваясь со слезами. На подходе к перекрестку Эдмунд отделился от родни и подошел к брату. Дальше они понесли Хамнета вместе, отец держал головной конец погребальной двери, а Эдмунд — ножной.

И соседи, и горожане, все люди на улицах расступались, видя их молчаливую процессию. Они откладывали свои орудия, ставили на землю тюки и корзины. Отступали к фасадам домов, освобождая путь. Снимали шляпы. Прохожие с детьми сжимали их руки покрепче, увидев сына перчаточника с его умершим, зашитым в саван мальчиком. Крестились. Соболезновали, сочувствовали, старались найти слова утешения. Бормотали молитвы за упокой мальчика, за здравие семьи и самих себя. Кто-то плакал. Некоторые шепотом обсуждали все их семейство, самого перчаточника, манеры его жены, обсуждали и то, как раньше все думали, что из этого старшего сына перчаточника ничего путного не выйдет, таким уж он всегда казался никчемным бездельником, а нынче — кто бы мог подумать — говорят, стал влиятельным человеком в Лондоне, и вон теперь каким франтом выглядит, рукава в кружевах и начищенные до блеска кожаные туфли. Да, кто бы мог подумать! Бывает же такое. Все они, однако, печально смотрели на покрытое саваном тело и на то, как убитая горем мать шла между своими дочерьми.

Для Агнес дорога до кладбища казалась одновременно и слишком длинной, и слишком короткой. Невыносимой казалась бесконечная череда пристальных глаз, они обшаривали их жадными взглядами, опускали веки, сохраняя в памяти образ ее скрытого саваном сына, похищая тем самым часть его земной сущности. Среди прохожих попадались люди, видевшие его каждый день, они частенько проходили мимо под окнами их дома. Они разговаривали с ним, трепали по волосам, советовали поторопиться, если видели, что он опаздывал к школьному звонку. Хамнет играл с их детьми, бывал в их домах и лавках. Он забегал к ним с какими-то поручениями, играл с их собаками, гладил спинки спящих на солнечных подоконниках кошек. Но теперь их жизнь продолжалась, шла своим привычным чередом, собаки все так же зевали у каминов, дети капризничали за ужином, а его больше не было.

Агнес были невыносимы их взгляды, и она старалась избегать их. Она не нуждалась в их сочувствии, молитвах и невнятных выражениях соболезнования. Раздражало ее и то, что, расступившись и пропустив их траурную процессию, люди сразу возвращались к своим повседневным делам и заботам, как будто не увидели ничего особенного, вообще ничего не увидели. Ей хотелось взрыть землю, может, даже мотыгой сделать зарубки на всех этих улицах, оставить на них вечные отметины, напоминающие о том, что по ним ходил Хамнет. Что он жил здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезный роман

Без воды
Без воды

Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post. От автора международного бестселлера «Жена тигра». Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках. В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком. А он уверен, что по округе бродит загадочное чудовище с раздвоенными копытами. Тем временем Лури, бывший преступник, пускается в странную экспедицию по западным территориям. Он пришел сюда, шаг за шагом, подчиняясь воле призраков, которые изнуряют его своими прижизненными желаниями. Встреча Норы и Лури становится неожиданной кульминацией этой прожженной жестоким солнцем истории. «Как и должно быть, захватывающие дух пейзажи становятся в романе отдельным персонажем. Простая, но богатая смыслами проза Обрехт улавливает и передает и красоту Дикого Запада, и его зловещую угрозу». – The New York Times Book Review

Теа Обрехт

Современная русская и зарубежная проза
Боевые псы не пляшут
Боевые псы не пляшут

«Боевые псы не пляшут» – брутальная и местами очень веселая притча в лучших традициях фильмов Гая Ричи: о мире, где преданность – животный инстинкт.Бывший бойцовский пес Арап живет размеренной жизнью – охраняет хозяйский амбар и проводит свободные часы, попивая анисовые отходы местной винокурни. Однажды два приятеля Арапа – родезийский риджбек Тео и выставочный борзой аристократ Красавчик Борис – бесследно исчезают, и Арап, почуяв неладное, отправляется на их поиски. Он будет вынужден пробраться в то место, где когда-то снискал славу отменного убийцы и куда надеялся больше никогда не вернуться – в яму Живодерни. Однако попасть туда – это полдела, нужно суметь унести оттуда лапы.Добро пожаловать в мир, в котором нет политкорректности и социальной ответственности, а есть только преданность, смекалка и искренность. Мир, в котором невинных ждет милосердие, а виновных – возмездие. Добро пожаловать в мир собак.Артуро Перес-Реверте никогда не повторяется – каждая его книга не похожа на предыдущую. Но в данном случае он превзошел сам себя и оправдал лучшие надежды преданных читателей.Лауреат престижных премий в области литературы и журналистики, член Испанской королевской академии с 2003 года и автор мировых бестселлеров, Артуро Перес-Реверте обычно представляется своим читателям совсем иначе: «Я – читатель, пишущий книги, которые мне самому было бы интересно читать». О чем бы он ни вел рассказ – о поисках затерянных сокровищ, о танго длинной в две жизни или о странствиях благородного наемника, по страницам своих книг он путешествует вместе с их героями, одновременно с читателями разгадывая тайны и загадки их прошлого.

Артуро Перес-Реверте

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное
Утерянная Книга В.
Утерянная Книга В.

Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле.Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь.Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»?«Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению». – People Magazine«Неотразимый, сексуальный, умный… «Апокриф от В.» излучает энергию, что наверняка побудит вас не раз перечитать эту книгу». – Entertainment Weekly (10 лучших книг года)«Захватывающий, динамичный, мрачный, сексуальный роман. Размышление о женской силе и, напротив, бессилии». – The New York Times Book Review«Истории, связанные необычным образом, с увлекательными дискуссиями поколений о долге, семье и феминизме. Это дерзкая, ревизионистская книга, базирующаяся на ветхозаветных преданиях». – Publishers Weekly

Анна Соломон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги