Музыканты, направляющиеся в Пьомбино, собирались на автобусной стоянке напротив центрального вокзала. Чтобы быть там к восьми утра, Роберта и ее спутник вышли из дома около семи. Людей на автобусных остановках не было, но почти не было и автобусов. Они вышли из рейсового автобуса у вокзала без пяти восемь и наверняка бы опоздали, если бы Роберта не нашла автобус Лионелло, который видела раньше — ярко-синий с красной полосой на бортах. У них были с собой только небольшие сумки, так что до автобуса добежать за несколько минут они успели. Лионелло заметно нервничал и, увидев их в автобусе, даже тяжело вздохнул. В автобусе было всего четыре свободных места; они выбрали два места в хвостовой части, прижались друг к другу и почти сразу задремали. Минут через двадцать Лионелло включил музыкальную радиопрограмму, но его заставили ее отключить: большинство музыкантов большую часть ночи гуляли по Риму и тоже мечтали вздремнуть.
В район Таламоне они прибыли в одиннадцатом часу. Пожав руку Лионелло (выражать свои чувства слишком откровенно было нельзя), они выскочили из автобуса. Идти до станции проката надо было чуть больше километра, а она открывалась в одиннадцать. К счастью, в двух шагах от нее был тосканский ресторан, и они полакомились местными лепешками тиджелле с ветчиной, соленым сыром и зеленым луком. Стоило это совсем недорого.
Разговор с менеджером был очень коротким: они оба заполнили форму, заплатили за десять дней пользования моторной лодкой и подписали обязательство, что в случае, если возвращение лодки затянется, за каждый день просрочки они выплатят станции четыреста долларов. Видимо, тут считали, что все жители Гибралтара богачи и транжиры.
— А есть ли у вас лицензия на управление такой большой лодкой? — спросил технический директор станции.
Хамсин улыбнулся.
— В вашем рекламном проспекте говорится, что лицензия не требуется — во всяком случае, на эту лодку, — сказал он.
— Это так, но справитесь ли вы? Не врежетесь в причал?
— Вы можете убедиться, что я не новичок, — еще шире улыбнулся Хамсин. — Давайте я выведу лодку из причального ряда сам.
Он действительно умел управлять катером и яхтой. Этот навык входил в общую подготовку — точно так же, как умение пилотировать легкомоторный самолет и легкий вертолет. Кроме того, он любил водить катер, потому что вообще очень любил море.
— Лодки стоят в марине, на стоянке для яхт, — сказал технический директор. — Это метров семьсот отсюда. Я отвезу вас туда на своей машине: мне ведь нужно сделать последний технический осмотр.
Марина, акватория стоянки, была обширной: не менее квадратного километра. Яхты и моторные лодки, а также солидные катера стояли у восьми причалов. Технический директор подвез их к последнему причалу и указал на кораблик, выкрашенный в кремовый цвет.
В сущности, то была не обычная моторная лодка, а небольшая яхта метров двенадцати длиной, с двумя маленькими каютами и довольно просторным верхним салоном. Она была, конечно, довольно старомодной по форме и внутренней отделке, но дизельный двигатель работал исправно, мебель была чистой, а навигационное оборудование — совсем новым. А то, что яхта была старомодной, даже придавало их путешествию некий флер, который Роберта назвала «кинематографической ностальгией».
Когда все трое забрались на яхту, Хамсин взял ключ и сел на место рулевого. Чувствовал он себя отлично, и вдобавок присутствие Роберты придавало ему уверенности. Он подвел лодку к главному причалу мастерски. Его четкие и в то же время осторожные действия произвели впечатление на представителя службы проката.
Когда технический директор освидетельствовал лодку, он не выдержал и сказал Хамсину:
— В других портах у вас все же могут спросить лицензию. Наша станция имеет собственную школу по подготовке шкиперов и, соответственно, обладает правом выдавать лицензии. Если вы подождете пятнадцать минут, вы отправитесь в путь с нашей лицензией, что даст вам некоторые… гарантии. Наша лицензия стоит всего тридцать долларов. Хотите?
Хамсин молча отсчитал три десятидолларовые бумажки.
— Один вопрос, синьор, — вмешалась в разговор Роберта. — Пока вы будете выписывать лицензию, мы могли бы кое-что купить в дорогу. Вы посоветуете нам, где это сделать?
— Рядом с причалом есть две пиццерии: запаситесь пока едой до вечера. Когда вечером придете в Ливорно, вы найдете десятки магазинов и кафе рядом с причалом: они, кстати, работают круглосуточно. Там вы сможете запастись едой до самой Ниццы.
Технический директор уехал за лицензией, а Роберта начала разбирать сумки. На лодке было холодно, вдобавок начал накрапывать дождь.
— Только этого не хватало, — буркнул Хамсин.
Он развернул лоции и собрался изучить их внимательнейшим образом, как вдруг она спросила:
— Дорогой, а ты, кстати, обратил внимание, как называется лодка, на которой мы отправляемся в путешествие? На мой взгляд, название довольно символичное.
— Прости, дорогая, я слишком увлекся. Я очень-очень давно не сидел за штурвалом. Как же она называется?
Она наклонилась к нему, шепнула:
— Она называется «Роберта»…
35