— Меня самого, участвовавшего в битве на поле Друидов, спас счастливый случай, — запинаясь и нервно потирая виски тонкими пальцами, поведал дальше Фаирнуир страшные подробности своей истории. — Я был без сознания, когда победители добивали раненных, а потому вероятно оказался сочтен мертвым, и в числе прочих трупов брошен в наспех вырытый солдатами ров. Его даже не потрудились как следует засыпать землей. Ночью я пришел в себя от возни и воя собравшихся со всей округи бродячих собак, крыс и прочей нечисти. С трудом выкарабкался из-под груды тел и уж не знаю, как добрался до ближайшей деревушки, где постучался в дверь крайнего дома. Крестьяне приняли меня, ничего не спрашивая. Они спрятали и выходили незнакомого эльфа, делились последним, хотя при этом смертельно рисковали. Низкий им поклон… подлечившись, я послал весточку Ричарду, у которого, случалось неоднократно, гостил в Лондоне. Тот забрал меня к себе домой и укрывал до тех пор, пока не было решено отправиться впятером на поиски старого друга Харальда. Естественно, нам пришлось заехать сначала на Снежный остров, чтобы узнать дорогу у твоих родичей. Благо достойный Финнвард любезно согласился нас проводить. Не то блукали бы до самой осени.
— Харальд, дружище, а сам то ты, от чего такой смурной? — с искренним участием спросил всегда все подмечавший Фрэнсис. — Небось, заскучал в треклятой глуши? Или… Возникли какие-то проблемы?
Пришлось без утайки рассказать друзьям о свалившихся на меня несчастьях. Это вызвало целый шквал разнообразных предложений и планов. Молчал лишь Белый Орк, знавший о невозможности обхитрить Око Дракона.
— Давайте обсудим сложившуюся ситуацию на свежую голову, — попытался я немного утихомирить страсти, бьющие через край. — Так оно будет наверняка сподручнее.
Мои товарищи, являясь людьми разумными, согласились. И, посидев еще немного, все разошлись по своим апартаментам.
И той же ночью, в знакомом сне-на-яву. Я вновь повстречался с Леди. Но на этот раз не в памятной беседке, а в моей собственной спальне, в креслах, расположенных друг против друга. Как и прежде Леди появилась в белоснежном платье, изящной шляпке и вуали. Вместе с ней пришла надежда, ибо мне была обещана помощь.
— Я обо всем осведомлена, — сходу заявила она, — и обязуюсь нейтрализовать Око Дракона. Правда на это мне понадобится от трех до пяти лет, но тут уж ничего не поделаешь. Придется тебе подождать. Зато потом, используя заклятие Невидимки Без Следа, ты без особых хлопот вернешь себе любимую женщину и малютку дочь. А пока напомню еще раз, в плане освобождения ничего не предпринимай. Иначе и сам погибнешь и их погубишь. Ну так как, потерпишь Ас… То есть я хотела сказать Харальд?
— Да, сиятельная госпожа, — без колебаний заверил я ее. — Буду ждать, собрав волю в кулак.
— Что ж, надеюсь на твое благоразумие, — заметно успокоилась она, а напоследок, бледнея и растворяясь в воздухе, сообщила. — Когда настанет пора действовать, я поставлю тебя в известность. Пока же прощай. Прощай…
— Благодарю за заботу, госпожа, — успел сказать я ее вослед и погрузился в настоящий, глубокий сон.
Утром, проснувшись позже обычного, я нашел своих друзей в трапезном зале, где царил самый разгар оживленной дискуссии на тему рейда в Солнечную Долину.
— Извините, господа, но активные действия придется пока отложить! — чтобы это сообщить мне довелось едва не кричать. Такой вокруг стоял шум и гам.
— Почему, Харальд? — изумился Финнвард, а остальные, замолчав как по команде, дружно уставились на меня.
— В решение дела включилась весьма могущественная в магическом плане особа, пообещавшая через несколько лет ослепить Око, — поведал я им твердым голосом, хотя отлично понимал, насколько нелепо это звучит. — Вот тогда и только тогда мы выступим в наш поход под прикрытием одного надежного заклятия.
— Хм-м, Харальд дорогой, а не слишком это долго, несколько лет? — с ворчливым недовольством осведомился Финнвард.
— Не слишком, учитывая почти стопроцентный успех в итоге, — внешне без колебаний отрезал я, но глубоко в душе появился маленький червячок сомнения.
— А она, особа то есть, что же ночью к тебе явилась? Э-э, побеседовать? — с кислой миной недоверчиво спросил Фрэнсис. — Странно…
— И уж не на метле ли прилетела? — остро глянул на меня Белый Орк. Свой вопрос он задал вроде в шутку, но ответа ждал серьезного, без уверток.
— С нечистью дружбу не водил, не вожу и водить не буду, — отчеканил я, не скрывая обиды, — а помощь мне пообещала оказать та самая загадочная дама, что подарила Призрачную Книгу.
— А, ну если так… — пробормотал вполне успокоенный Белый Орк. — Тогда все в порядке.
— О ком собственно идет речь? — не сдержал здорового любопытства Финнвард. — И что это за Призрачная Книга, Харальд?
Пришлось вкратце рассказать ему о подарке Леди, а заодно уже и для всех остальных: о встречи с ней в беседке, моем визите в замок Хозяина, а так же о стычках с его проклятыми колдунами.