Читаем Харка, сын вождя полностью

— Ты пойдешь завтра со мной, Харка Твердый Камень.

— Я пойду с тобой.

Харка отправился к своему ложу у входа в вигвам, лег и сразу крепко уснул. Все стало так ясно и просто, с тех пор как вернулся отец. Он вернулся с богатой добычей, он победит медведя и отомстит за брата. А ему, Харке, выпала честь помогать ему в этом. Все было хорошо. Хау!

Когда настало утро и солнце вновь оживило все краски природы, для Сыновей Большой Медведицы начался новый день. Никто не мог отказать себе в удовольствии проводить Маттотаупу и его сына Харку до опушки рощи или до самых дальних подступов к стойбищу, где уже открывались безграничные просторы прерии.

Юноши и мальчики провожали охотников громкими криками и пожеланиями удачи.

На Маттотаупе были только кожаные штаны и мокасины. Обнаженное тело его было натерто жиром, лицо разрисовано красной краской — цветом крови, жизни и борьбы. Он не взял с собой ни копья, ни лука — только нож. Харка, вооруженный ножом и боевой дубинкой, следовал за отцом на своем Чалом.

Выехав в прерию, они перешли на легкий галоп. Приятно было скакать солнечным утром, чувствуя упругое дыхание ветра и глядя вперед, на зеленые просторы, расстилающиеся до самых гор.

Они направлялись на юг. После полудня они достигли холма, на котором Оперенная Стрела и оба воина устроили привал в ту роковую ночь и где видны еще были следы недавнего костра. Маттотаупа и Харка спешились и, стреножив лошадей, немного подкрепились. Затем осторожно спустились с холма и отыскали место, на котором погиб Оперенная Стрела.

Когда они вновь поднялись на холм, Маттотаупа внимательно присмотрелся к лошадям. Они были совершенно спокойны. Поблизости не было даже волков. Вой серых хищников, которым те приветствовали наступающую ночь, едва доносился откуда-то издалека.

Взошла луна и осветила прерию. Бесцветно-призрачные очертания стали более отчетливыми.

— Будь пока здесь, — сказал Маттотаупа Харке. — Но не спи. Я объеду окрестности. Луна светит так ярко, что, может быть, мне удастся обнаружить какие-нибудь следы. Если тебе будет грозить опасность — скачи прочь!

— Можно мне поехать с тобой, отец?

— Езжай, если не боишься устать.

— Я не устану.

— Хорошо.

Они поехали дальше. Вдруг Маттотаупа издал возглас удивления и остановился:

— Харка! Смотри! Что ты видишь?

— Следы медведя, отец!

— Да, это следы медведя. Старые или свежие?

— Свежие, отец. Он был здесь всего несколько часов назад.

— Верно. И в какую сторону он пошел?

— Туда, откуда мы приехали.

— Да. Что мы должны делать?

— Идти по следу, отец.

— Хау! Назад!

Маттотаупа шагом поехал в обратную сторону, свесившись с коня и не отрывая глаз от земли. Следы сначала были очень отчетливыми, но потом пошла песчаная, поросшая жесткой редкой травой почва, и распознавать следы стало труднее. Маттотаупа и Харка спешились. Иногда им долго не удавалось найти следующий отпечаток. Очень медленно продвигались они вперед. Однако направление следов оставалось неизменным: медведь шел прямо к Конскому ручью, туда, где стояли их вигвамы.

Маттотаупа и Харка почти не размыкали уст. Но обоим не давал покоя один и тот же вопрос: зачем медведь решил вернуться к стойбищу? Чтобы задрать еще одного жеребенка? Как-то встретят его дозорные?

Глубокой ночью Маттотаупа сделал привал и велел Харке поспать. Сам он, как и любой другой воин дакота, легко мог сутками обходиться без сна и пищи.

Солнце близилось к зениту, когда Маттотаупа и Харка, идя по следу, вернулись к стойбищу. Чужая Раковина, Длинное Копье и Четан уже ждали их за рощей.

С площади доносились глухой бой барабанов и громкое рычание танцующих Танец Медведя.

Маттотаупа поприветствовал обоих воинов, вышедших им навстречу.

— Ну вот вы и вернулись, — сказал Четан Харке. — Мы видим, что вы обнаружили след медведя и пришли по нему назад в стойбище. Но медведь оказался проворнее вас!

— Четан, где он? Что у вас произошло?

— Много всего, Харка. У нас гости. Пришел Татанка-Йотанка. Он сидит в Священном Вигваме, у Хавандшиты. А еще пришел белый человек. Он тоже шаман. И кажется, он владеет мацавакеном лучше, чем Желтая Борода. Но вы все это увидите собственными глазами. Что до медведя, то вам можно было не ездить так далеко. Он задрал еще одного жеребенка и спокойно утащил его, потому что никто не решился напасть на это серое чудовище.

— Четан! Куда он потащил жеребенка? Он не мог с ним уйти далеко.

— Ты всегда все знаешь. Но он ушел далеко. На северо-запад. Сидит себе у маленькой речушки, впадающей в Конский ручей и в ус не дует.

— Медведь, который убил жеребенка и утащил его с собой, должен оставлять отчетливые следы!

— Еще какие отчетливые! Даже ребенок может найти его по этим следам.

— Мы найдем его и убьем!

То же самое сказал Маттотаупа, выслушав Длинное Копье и Чужую Раковину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги