Читаем Харри Ильбред полностью

Письмо нужно было доставить князю гритландскому, поэтому её путь лежал в Лагдин – столицу княжества. Она торопилась и прибыла туда на другой день. Оставив лошадей и сопровождающих на заднем дворе, девушка направилась во дворец, расспрашивая по пути дорогу, так как была в княжеском дворце впервые. Видя форму княжеского письмоносца, ей охотно отвечали, а стража пропускала без препятствий, отдавая при встрече честь. Только в приёмной Его Сиятельства девушку остановил дежурный офицер.

– Подождите, господин капитан, князь сейчас занят, – сказал он, преградив письмоносцу путь.

Хариесс отошла к окну, любуясь панорамой раскинувшегося внизу города. Княжеский дворец располагался на высоком холме, господствовавшем над раскинувшимся у подножия городом. Из окна открывался прекрасный вид на город, далёкое море и зелень окружавших Лагдин лесов.

Вдруг за дверью, ведущую в приёмную, послышался лёгкий шум, она распахнулась и в комнату вошла княгиня в сопровождении нескольких фрейлин. Дежурный офицер вскочил и склонился в низком почтительном поклоне. Хариесс ступила шаг вперёд и тоже вежливо поклонилась.

– Я хочу видеть Его Сиятельство, – обратилась княгиня к дежурному офицеру.

– Простите, государыня, но князь сейчас занят, и приказал никого не пускать, – ответил офицер как можно почтительнее.

– Даже меня? – высокомерно произнесла княгиня.

– Никого, ваша милость… У него Тайный Советник, и они обсуждают важный государственный вопрос.

– У них все вопросы важные и государственные… – буркнула недовольно княгиня. – Ладно, я подожду.

Офицер придвинул княгине кресло, и она милостиво ему улыбнулась. Усевшись, окинула приёмную взглядом, и только теперь соизволила заметить Хариесс. Узнав по перьям на шлёме письмоносца сына, жестом приказала ему приблизиться и спросила:

– Вы давно из Орадона, офицер?

– Выехал вчера утром.

– О… И уже здесь?

– Я торопился, Ваше Сиятельство.

– Ну что ж… Похвально… Давно служите у Его Высочества? Я раньше вас не видела.

– Это моё первое поручение в качестве письмоносца. А вообще служу больше трёх месяцев.

– Вы наёмник? Хотя у Геолайта все наёмники… Откуда вы родом?

– Я прибыл с Оллинского королевства, это на востоке.

– Никогда не слышала о таком… Оно большое?

– По сравнению с Гритландом – это крошечный островок.

Княгиня довольно улыбнулась.

– И как вам здесь нравится, офицер?

– Очень… Если позволят боги, я останусь здесь надолго, а возможно, и навсегда.

– Почему бы им и не позволить? Вы такой молодой и красивый… Сколько вам лет, офицер?

– Двадцать три, Ваше Сиятельство.

– Совсем юный мальчик… Чем вы завоевали доверие моего сына, что он назначил вас на такую ответственную должность?

– Своим воинским искусством и доблестью… Во всяком случае, он так сказал.

– Вы умелый и храбрый воин? – улыбнулась княгиня.

– Так говорят… – уклонилась от прямого ответа девушка.

– Хм… Мой сын всегда был умным и проницательным мальчиком… Вы женаты?

– Нет, государыня.

– Это хорошо… Такому храброму и красивому офицеру нужна жена из приличной семьи. Я могла бы подыскать вам невесту среди моих фрейлин, – княгиня оглянулась на девушек и те смущённо захихикали.

– Благодарю, государыня, но мне ещё рано жениться. Да и служба у меня такая, что супруга рискует рано овдоветь.

– Это отговорки, сударь!

– К тому же я наёмник, живущий на жаловании Его Высочества. Ни одна фрейлина не захочет покинуть дворец и переехать в маленькую съёмную квартирку в Орадоне.

– Ну, это не беда! – лукаво улыбнулась княгиня. – Мой сын щедрый мальчик, и если вы заслужите его особую милость, то он достойно вас наградит.

– Когда это произойдёт, тогда и поговорим о женитьбе, Ваше Сиятельство.

Княгиня посмотрела на посыльного задумчивым, слегка прищуренным взглядом, и произнесла:

– Вы так мало похожи на простого наёмника… Говорите, как изощрённый придворный… Но я запомню этот разговор и напомню вам о нём при случае… Как ваше имя, сударь?

– Харри Ильбред, Ваше Сиятельство. Странствующий рыцарь.

– Я запомню вас, Харри Ильбред. Вы мне понравились… Я желала бы видеть вас иногда у себя.

– С удовольствием буду посещать вас при каждом удобном случае, моя госпожа, – склонила голову виолка.

Тут дверь кабинета открылась, и вышел высокий полный господин в роскошных одеждах. Увидев княгиню, он любезно улыбнулся и почтительно поклонился.

– Простите, что заставил вас ждать, моя госпожа… Но, сами понимаете, дела государства…

– Понимаю, – так же любезно улыбнулась княгиня в ответ. – Я провела время в приятной беседе, поэтому не сержусь на вас.

Княгиня встала и направилась к двери. Уже переступив порог, обернулась и сказала:

– Вы, наверное, очень устали, спеша как можно быстрее доставить письмо… Давайте, я сама передам его князю, а вы ступайте и отдохните.

– Прошу прощения, государыня, но письмо я вручу лично в руки адресата, пусть мне придётся прождать здесь хоть до конца веков, – с лёгким поклоном ответила Хариесс.

Княгиня улыбнулась и сделала рукой приглашающий жест.

– Идите со мной. Вы отдадите письмо, а затем я поговорю с князем о своих делах…

Перейти на страницу:

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература