Читаем Хдеб насущный полностью

Уорти, Хеммингс и Гримм снова посмотрели друг на друга. Гримм начинал понимать, что его партнёр, Альфред Аллен Чейз, несомненно, знал о готовящемся пожаре на складе и не предупредил его. Уорти и Хеммингс начинали понимать, что их партнёр, Альфред Аллен Чейз, был вовлечён в побочную сделку с Гриммом. Копы ещё не знали, что это за сделка, но Хеммингс и Уорти знали, и, судя по хмурым лицам, им было не по себе. Именно в этот момент в комнату детективов вошёл Стив Карелла с самим Чейзом. Чейз бросил взгляд на своих многочисленных напарников и, казалось, готов был броситься к двери.

«Это буквально на минутку», — сказал Карелла и подтолкнул его к столу.

«Все всех знают?», — сказал Олли. «Стив, это мистер Уорти и мистер Хеммингс, и я думаю, ты знаешь мистера Гримма. Джентльмены, это детектив Стив Карелла. И, конечно, вы все знаете Альфи Чейза, потому что он ваш партнёр.»

«Вы все — партнёры», — сказал Хоуз.

«Ты сукин сын!», — воскликнул Хеммингс, вскочил со стула и потянулся к горлу Чейза. Его выпад послужил сигналом для двух других мужчин к действию. Уорти набросился на Чейза со сжатыми кулаками, а Гримм одновременно ударил его ногой в голень. Лишь с некоторым трудом детективы спасли Чейза от того, что могло стать первым самосудом в истории полицейского департамента. Олли усадил Чейза на вращающийся стул за столом и сказал: «Ну как, Альфи?», что показалось Карелле и Хоузу весьма комичным, но никто больше даже не улыбнулся.

Игра в покер была закончена. Настало время подсчитать фишки и сдать их в обменную кассу, что, в конце концов, и было целью игры.


Они допрашивали Альфреда Аллена Чейза наедине в кабинете лейтенанта. Они сказали ему много правды и много лжи. Они начали с лжи.

Вопрос: По словам ваших напарников, вы — настоящий тяжеловес в этом деле, Альфи. Это вы велели Чарли Хэрроду сжечь склад Гримма, это вы…

Ответ: Это ложь.

Вопрос: Чарли не по вашим указаниям действовал?

Ответ: Нет. Это была их идея. Робби и Оскара. Это они уговорили Чарли взяться за дело.

Вопрос: Чтобы сжечь склад Гримма?

Ответ: Да, и его дом тоже.

Вопрос: Почему?

Ответ: Потому что они узнали о нём.

Вопрос: Вы имеете в виду сделку в Бремерхафене?

Ответ: Да.

Вопрос: О сделке с Бахманном?

Ответ: Да. Они действительно выложили всё, не так ли? Такие партнёры.

Вопрос: Вы хотите рассказать нам свою версию?

Ответ: Мою версию чего?

Вопрос: Сделки с Бахманном.

Ответ: Спросите у Гримма.

Вопрос: Мы уже спросили его. Мы хотим услышать вашу версию.

Ответ: Что вам сказал этот тупой ублюдок?

Вопрос: Почему вы думаете, что он глупый?

Ответ: Потому, что он тупой, вот почему.

Вопрос: Это вы сожгли ему всё, как это делает его глупым?

Ответ: Не я сжёг, а они.

Вопрос: Зачем они это сделали, Альфи?

Ответ: Я же говорил. Они узнали о сделке и решили, что единственный способ отпугнуть его — это сжечь сначала склад, а потом дом. В любое другое время они могли бы позволить ему выйти сухим из воды, но не сейчас, когда рынок так напряжён.

Вопрос: Когда они узнали об этой сделке?

Ответ: В конце июля.

Вопрос: Кто им сказал? Бахманн?

Ответ: Нет, с какой стати? У него была сделка, у него были деньги, он был счастлив.

Вопрос: Тогда кто им сказал?

Ответ: Какой-то знакомый в Германии. Он позвонил Робби и решил, что сделает Робби одолжение, а потом получит от него благодарность.

Вопрос: Рассказал ему, что Гримм имеет дело с Бахманном, это так?

Ответ: Да.

Вопрос: Что это была за сделка, Альфи?

Ответ: Я думал, вы уже знаете.

Вопрос: Нет. Что это было?

Ответ: Идите и узнайте. Я думал, они уже сказали вам. Что это, чёрт возьми, такое?

Вопрос: Мы позвонили в полицию Бремерхафена, они обыщут груз и сообщат нам. Вы могли бы рассказать нам.

Ответ: (Молчание).

Вопрос: Что скажете, Альфи?

Ответ: Контракт заключён на имя Гримма. За упаковку деревянных животных. Именно на него вы должны повесить это. Контракт — ваше доказательство.

Вопрос: Вы не имеете к этому никакого отношения, так вы утверждаете?

Ответ: Вообще никакого. Ни к сделке с Бахманном, ни к пожарам. Я чист.

Гримм вёл дела с Бахманном, а не со мной.

Вопрос: Как Гримм узнал о нём?

Ответ: Ну, «Даймондбэк девелопмент» уже провернул с ним небольшой бизнес.

Вопрос: С Бахманном?

Ответ: Да.

Вопрос: Когда?

Ответ: Около шести месяцев назад. Я и к этой сделке не имею никакого отношения. Это всё Робби и Оскар.

Вопрос: Что это была за сделка?

Ответ: Мелочное дельце, вряд ли стоит беспокоиться. Мы заработали два миллиона триста тысяч.

Вопрос: Мы?

Ответ: Компания. Мы положили восемьсот тысяч в банк, а остальное разделили на три части.

Вопрос: В банковской ячейке?

Ответ: Восемьсот? Да. Они и это вам сказали, да? Господи!

Вопрос: А остальное вы разделили на три части?

Ответ: Да. Но я не знал, откуда берутся деньги. Я был чист тогда и чист сейчас. Я думал, что это прибыль компании.

Вопрос: И ваша доля составляла пятьсот тысяч?

Ответ: Совершенно верно.

Вопрос: Почему «Даймондбэк девелопмент» оставила восемьсот тысяч в резерве? Для будущих сделок с Бахманном?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайное место
Тайное место

В дорогой частной школе для девочек на доске объявлений однажды появляется снимок улыбающегося парня из соседней мужской школы. Поверх лица мальчишки надпись из вырезанных букв: Я ЗНАЮ, КТО ЕГО УБИЛ. Крис был убит уже почти год назад, его тело нашли на идиллической лужайке школы для девочек. Как он туда попал? С кем там встречался? Кто убийца? Все эти вопросы так и остались без ответа. Пока однажды в полицейском участке не появляется девушка и не вручает детективу Стивену Морану этот снимок с надписью. Стивен уже не первый год ждет своего шанса, чтобы попасть в отдел убийств дублинской полиции. И этот шанс сам приплыл ему в руки. Вместе с Антуанеттой Конвей, записной стервой отдела убийств, он отправляется в школу Святой Килды, чтобы разобраться. Они не понимают, что окажутся в настоящем осином гнезде, где юные девочки, такие невинные и милые с виду, на самом деле опаснее самых страшных преступников. Новый детектив Таны Френч, за которой закрепилась характеристика «ирландская Донна Тартт», – это большой психологический роман, выстроенный на превосходном детективном каркасе. Это и психологическая драма, и роман взросления, и, конечно, классический детектив с замкнутым кругом подозреваемых и развивающийся в странном мире частной школы.

Михаил Шуклин , Павел Волчик , Стив Трей , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Фэнтези / Прочие Детективы