Джиакомо, отдуваясь, немедленно занял кафедру н принялся руководить:
Господа погодники! Вы, да, вы, поближе, пожа-ivlit га. Вас никто не покусает. Госпожа Креверт, Там--III милочка, я понимаю, что Гильдия Парфюмеров всегда избирает своей главою самую соблазнительно выглядящую чародейку, но, прошу вас, когда носите такой разрез, не закидывайте ногу на ногу. Не то чтобы я был бы против, но это, увы, отвлекает ваших почтенных коллег. Госпожа Бенбоу, Джессика, дорогая, прошу, сюда, сюда. Целители но праву у нас в первых рядах...
Двое юных пажей в лихо заломленных беретах с полосатыми перьями и мундирчиках с галунами распахнули перед Сильвией двустворчатые двери. До полудня оставался ровно час, и огромные часы внизу, в общем зале, гулко начали отбивать свои одиннадцать ударов.
Совет Долины дружно поднялся.
Встали все, даже те, кто — знала Сильвия — приходились Ирэн или Эрреасу близкими друзьями.
Сильвия усмехнулась про себя.
Насколько же они были сильнее, тогда, в своей Радуге. Но Император не покорился всё равно; так неужто же она уступит этим слабакам, умеющим составлять головоломные заклинания, но совершенно лишённым храбрости?
За исключением, конечно, Боевых Магов. Но сколько их? — горстка. И они слишком уповают на свои чары. С ними Хаос, как показал опыт, справиться может играючи.
Достаточно дать им дело, весёлое дело, лихое дело, вытащить из забвения и бедности — разумеется, весьма относительной, бедности но меркам Долины, вернуть им гордость, статус — и они станут её самыми верными сторонниками.
— Госпожа Нагваль, — поклонился Джиакомо, уступая ей кафедру. — Вы необычайно точны.
— Точность — вежливость правителей, — улыбнулась она в ответ. И взошла на кафедру, спокойная, не-
ж
пп шутимая, словно и не валялась только что на спи-ж л у самого горла не застывало острие меча.
Господа Совет! Спасибо, что откликнулись на миг приглашение. Это моё первое заседание в каче-
• иг его главы; и я думаю, что прежде всего нам нужен тот, кто станет мне помогать. Господин Джиакомо
• I мири уже взял на себя сей нелёгкий труд. Думаю, пн нам и следует утвердить. Возражения?.. Отлично. Примято единогласно. Приятно видеть столь редкост-1ни* единство мнений; полагаю, мы сможем двигаться вперёд очень быстро. Тем более, что я — не любительница и не мастерица долгих речей.
Она перевела дух. Смотрели на неё смутно, недовольно, с недобрым ожиданием. Конечно, здесь-то
• гпчас собрались те, кому и гак хорошо, у кого кофры и (к'З того полны, кроме, разумеется, Эвис.
Я обещала Долине кое-что и не отступлю от
• иоих обещаний, — легко, с улыбкой сказала Сильно и. — Но не надо страшиться, что от вас потребуются какие-то огромные жертвы и лишения. Мой девиз — добровольность. Уже направляясь сюда, я составила план кампании. Смотрите!
Она плавно повела рукой, и свет в зале померк, прямо в середине свободного пространства появилась карта окрестностей Долины.
Джерто. Обычный, заурядный мирок, откуда, кстати, к нам прибилось немало арендаторов и гоб-шнов, о коих я ещё скажу. Мирок, настолько к нам тизкий, что никому и в голову не приходило обра-I пть па него внимание. Я обратила.
Меж магов пронёсся лёгкий шёпот.
Сильвия невозмутимо продолжала:
Он малонаселён и беден. Однако беден лишь потому, что там нет настоящей власти. Нашей власти, я имею в виду. Короли там — просто вчерашние бан-
диты, которые даже грабить подданных-то не умеют. Вместо того, чтобы дать овцам обрасти и лишь потом стричь, они их просто режут. Ничего удивительного, что время от времени народ там поднимает восстания, жгут всё, до чего могут дотянуться, и убивают всех, до кого тоже могут дотянуться. После подобных мятежей там половина страны лежит в развалинах, люди умирают от голода, матери продают детей, ну, короче, вы не раз подобное видели.
И, хотя Джерто обширен, настоящих королевств там всего пять, остальное — дикие земли. Пять королевств, пять правителей. Вот здесь, — над столом возникла карга уже самого мира, — их столицы: здесь, здесь, здесь и здесь. Как видите, на самых плодородных землях и, в общем, не так чтобы далеко друг от друга. Мы накроем их все разом. И здесь нам не обойтись без наших дорогих коллег из Гильдии Боевых Магов...
Все разом обернулись, упираясь взглядами в Эвис Эмпладу.
Та хрипло откашлялась.
— Совет Долины хочет, чтобы мы убивали невинных?
Сильвия чуть склонила голову. Эплада, разумеется, бессчётное число раз сражалась как самая обычная наёмница, за деньги, и не заморачивалась никакими «невинными». Новоиспечённая глава Гильдии Боевых Магов просто показывала норов.
Собрание испуганно притихло.
Дочь Хозяина Ливня приняла вызов.
— Никаких невинных убивать тебе не придётся, Эвис. Только королей. Жадных, глупых и злых. У которых народ мрёт тысячами, только один младенец из пяти доживает до года, а голод в их владениях — обычное дело. Вспомни, о чём я говорила, — нет никакой нужды разорять пахаря или грабить ремесленника. Достаточно... устранить тех кровопийц, что не
I. HOT народу выбиться из жуткой нищеты, и простой под будет носить тебя на руках.