Читаем Хейл-Стилински-Арджент (СИ) полностью

“Кмарт” - один из огромных, прохладных, белых, сверкающих супермаркетов с рядами и рядами кассовых аппаратов, большая часть которых не обслуживается. Под потолком течет что-то из фри-джаза. Элли, в обрезанных до шортов джинсах и футболке “Брокхэмптон”, разбегается с забитой товарами из детского отдела тележкой и заскакивает на подножку.

- Теперь по списку за мороженым, - кричит она и едва не врезается в пирамиду из банок консервированного супа. - Ой.

- Осторожно, - говорит ей Скотт и ровняется с ней, опуская руку на ее плечи. - Готов поспорить, мороженого в списке не было.

- Да вот же оно, - ее палец с обкусанным желтым лаком скачет вниз по маркам подгузников и детских присыпок, написанным Малией поверх анкеты для работников из “Уолмарт”. - “Брейерс”. И к нему тут еще шоколадный соус.

- “Хершис” или “Нестле”? - спрашивает Скотт.

- Само собой, “Нестле”, - отвечает она, но быстро добавляет: - То есть, скорее всего, “Нестле”. Я не знаю, это же Малия писала, - она потирает голень подъемом ступни.

- Возьмем оба, - говорит он, забрасывая в тележку банку томатной пасты. - Крылышки или бедрышки?

- Бедрышки. Крылышки не стоят возни, - Элли снова запрыгивает на подножку. - Как думаешь, Малии понравится костюмчик, который я выбрала на выписку?

- Особенно его цена, - хмыкает Скотт. Элли пожимает плечами, отталкивается от пола одной ногой и катит тележку к замороженным продуктам.

- Нам в “Пабликс” нужно? - она вынимает из холодильника ведерко с мороженым и кидает его к пачкам влажных салфеток для грудничков. - “Би энд Кью”-то ближе.

- Может, и в “Би энд Кью” поедем. Поищем там шурупы для кроватки.

- Вы будете брать его к себе ночью, когда его нужно будет покормить? - интересуется она, подпрыгивая к полке с соусами, и сбивает бутылку “Хершис”. Скотт успевает поймать ее, но задевает локтем шаткую башенку слепленных друг с другом банок “Маунтин дью”. “Две по цене одной”, - написано на картонке.

Незадолго после того, как язычок на одной из них слетает, за его спиной слышится тяжелый вздох.

- Скотт, - Питер промокает загорелое лицо в газировке платком и отрывает прилипшую к плитке подошву теннисных туфель. В белой спортивной куртке на фоне островного загара он кажется еще богаче, но все это, полупустая тележка с нарезкой сыра с красной плесенью и ключи от “остин хили” никогда не связались бы с тем, как смотрит он сейчас на упаковку дешевых бедрышек и голубоглазого пупса с подгузников. Скотт видит в нем человека, который устал сам от себя.

- Рад тебя видеть, - он протягивает ему руку, и Питер ее пожимает. - Думал, ты зайдешь. Я оставил тебе сообщение на автоответчике.

- Я был в Индии. Два месяца. Так как назвали?

- Митчелл.

- Славно. Поздравляю, - Питер опускает руку на его предплечье и из вежливости пару раз похлопывает по нему. - Что ж, мне пора.

- И ты даже не спросишь, на кого он больше похож? - Элли складывает руки на груди. - Вдруг на тебя.

- Ну, это маловероятно, - Питер проталкивает тележку вперед. - Увидимся.

- А дедушка Тейт его уже видел, - с вызовом говорит она ему в спину, и Питер останавливается.

- Ей можно бананы, - замечает Скотт и переглядывается с Элли. Она поднимает брови.

- Я понял, - в конце концов, отвечает Питер и толкает тележку дальше.

//

Когда все последующие две недели по ночам Малия вышагивает с забившимся в бесконечных припадках плача Митчеллом на руках, она все чаще думает, возможно ли, чтобы он просто ее невзлюбил? Где написано, что ребенок обязательно должен уживаться со своими родителями?

Прежде чем ты получишь водительские права, ты должен пройти одобренный государством курс обучения, но вождение - это ничто, ничто по сравнению с каждодневной жизнью рядом с новым человеческим существом.

- Я завалила вождение, - говорит она.

- Что?

- Я трижды завалила вождение, прежде чем мне дали права.

- Не понимаю, - Скотт отмахивается от нее и забирает Митча, устраивая его на своей голой груди. - Вот так, малыш, - он гладит его по спине, качаясь взад и вперед. - Вот так.

- Я дерьмовая мать, - Малия поднимает боди с одной из стопок выстиранного детского белья на складной сушилке и прижимает его к лицу. Оно пахнет молоком, и это напоминает ей, что все в их доме сейчас имеет такой же запах. Она ощупывает свою левую грудь. - Наверное, он не наедается. И у меня снова треснул сосок, потому что он сосет так, словно выдавливает остатки зубной пасты из тюбика.

- У него колики. Помнишь, брошюрка из клиники была об этом?

- Я ее не читала.

- Он провел девять месяцев под защитой от внешнего мира, его кишечник не привык к новой микрофлоре. И он заглатывает слишком много воздуха во время кормления. Может, стоит попробовать кормить его из антирефлюксной бутылочки, про которую говорила Лидия? Или купить антирефлюксную смесь?

Перейти на страницу:

Похожие книги