– Notre point de vue a ;t; ent;rin; par les ma;tres de leurs Excellences les gouverneurs, les maires et les chefs de la police d'Odessa et ; Chisinau. Pas de politique. Sans abominations. Juste un peu de sensualit;. Bien s;r, pas pour les enfants!* – хорошо поставленным звучным голосом профессионального шпрехшталмейстера привлек внимание Дзебоева Сатурляев.
………………………………………….
* Франц. – Наше представление было одобрено господами их превосходительствами губернаторами, градоначальниками и полицмейстерами Одессы и Кишинева. Никакой политики. Без мерзости. Только чуточку чувственности. Конечно, не для детей!
………………………………………….
А за Сатурляевым снова Мышковец:
– La saison estivale 120 spectacles dans les villes la c;te de la Mer Noire! Immense succ;s! Six beaut;s, des danseurs, six belles jeunes hommes, des acrobates ... usine de minimum! Douze Orchestre personnes. Le violon les plus talentueux et les tuyaux en Russie!* –
………………………………………….
* Франц. – Весь летний сезон в сто двадцать выступлений в городах побережья Черного моря! Бешеный успех! Шесть красавиц-танцовщиц, шесть прелестных юношей-акробатов… Минимум мануфактуры! Двенадцать человек оркестр. Самые талантливые и знаменитые скрипки и трубы России!
…………………………………….
Дзебоеву пришлось прервать слаженный дуэт стуком портсигара о стол, повысить голос:
– Arr;tez, messieurs! Je comprends tout, m;me si votre fran;ais serait mieux. S'il vous pla;t en Russe. Vous ;tes sous le drapeau Russe et non pas sur la Seine.
………………………………………….
* Франц. – Остановитесь, господа! Я все понял, хоть ваш французский мог бы быть и лучше. Прошу по-русски. Вы под флагом России, а не на набережной Сены.
………………………………………….
Незваные просители приумолкли, ели глазами господина полковника.
Дзебоев продолжил:
– Начнем с документов. Прошу на стол ваши паспорта и всю разрешительную документацию на ваше варьете, включая автографы вами упомянутых губернаторов и градоначальников!
Сатурляев в полнейшем серьёзе сделал сложнейший испанский реверанс и положил на стол Дзебоева паспорта и несколько листов добротной писчей бумаги, расписанных широкими росчерками и усыпанными чернильными и сургучными печатями.
Мышковец рядом положил пергаментный сверток размером с добрый кирпич, крест-накрест заклеенный банковской бумажной лентой. С поклоном сделал шаг назад.
Дзебоев просмотрел документы, сложил их аккуратной стопкой на столе под правую руку. Указав на пергаментный сверток, спросил:
– Это что?
Мышковец сделал шаг вперед:
– Этот предмет в сферах высокого искусства не имеет своего имени! Говорить о нем – «моветон». Так принято. И мы не нарушаем сложившиеся в Вене и в Париже обычаи «бон тона»*! По окончанию наших гастролей подобный презент вашему сиятельству может быть увеличен многократно!
……………………………….
* Франц. – mauvais ton, le bon ton – плохой тон, хороший тон
……………………………….
– Раз так, значит, будем говорить предметно. С кем из градоначальников Одессы и Кишинева вы имели дело?
– В бумагах все указано: в Кишиневе – с его превосходительством губернатором Алексеем Николаевичем Харузиным, в Одессе – с его превосходительством градоначальником Николаем Ивановичем Толмачевым.
Дзебоев снял телефонную трубку:
– Пригласи-ка полковника Солоницына! Павел Петрович? Дзебоев. Гости у нас очень дорогие. Им помочь нужно. И дело непростое, общественного одобрения требует. Прошу использовать мой «Рено». Срочно объехать редакции газет «Асхабадъ» и «Средняя Азия», привезти дежурных журналистов побойчее, директоров синематографа и русского драматического театра, фотографа Минкина. А главное, пригласите Лаппо-Данилевского, он нам очень будет нужен. Но журналистов – в первую очередь. Через тридцать минут чтобы все здесь были! Исполнять.
Улыбнувшись, Дзебоев повернулся к господам «артистам», как он их уже мысленно называл.
– Господа! Прошу за большой стол. Вот бумага, чернила, перья… Прошу написать официальное прошение на имя Начальника Закаспийской области подобное тем, на которых уже стоят визы губернаторов Кишинева и Одессы. Прежде, чем оно ляжет на его стол, мы коллегиально обсудим все вопросы, связанные с предстоящими гастролями вашего варьете.
Вызвал звонком помощника дежурного:
– Чаю нам. Ну, и пряников каких-нибудь.
Пока писалось прошение, поговорили.
– Как скоро можем ожидать приезда труппы, начала представлений? Не будет ли проблем со сценой? Зима – январь, февраль, масленица… Самый сезон! – спросил Дзебоев.
– По получению разрешения – в срок десяти дней. Труппа сейчас заканчивает контракт в Букуреште. А насчет сцены беспокойства нет. По времени наши выступления никогда не совпадают с традиционным началом спектаклей.
– Это как?
– Первое представление – в полночь! Второе – в два пополуночи. Многие зрители покупают билеты и на первое, и на второе представления – программы разные. Свободных мест не бывает. Всегда аншлаг!
– Не тяжело господам артистам? Два представления одно за другим?
Мышковец и Сатурляев дружно рассмеялись.