Читаем Хиндустанский волк полностью

– Notre point de vue a ;t; ent;rin; par les ma;tres de leurs Excellences les gouverneurs, les maires et les chefs de la police d'Odessa et ; Chisinau. Pas de politique. Sans abominations. Juste un peu de sensualit;. Bien s;r, pas pour les enfants!* – хорошо поставленным звучным голосом профессионального шпрехшталмейстера привлек внимание Дзебоева Сатурляев.


………………………………………….


* Франц. – Наше представление было одобрено господами их превосходительствами губернаторами,  градоначальниками и полицмейстерами Одессы и Кишинева. Никакой политики. Без мерзости. Только чуточку чувственности. Конечно, не для детей!


………………………………………….



А за Сатурляевым снова Мышковец:


– La saison estivale 120 spectacles dans les villes la c;te de la Mer Noire! Immense succ;s! Six beaut;s, des danseurs, six belles jeunes hommes, des acrobates ... usine de minimum! Douze Orchestre personnes. Le violon les plus talentueux et les tuyaux en Russie!* –


………………………………………….


* Франц. – Весь летний сезон в сто двадцать выступлений в городах побережья Черного моря! Бешеный успех! Шесть красавиц-танцовщиц, шесть прелестных юношей-акробатов… Минимум мануфактуры! Двенадцать человек оркестр. Самые талантливые и знаменитые скрипки и трубы России!


…………………………………….


Дзебоеву пришлось прервать слаженный дуэт стуком портсигара о стол, повысить голос:


– Arr;tez, messieurs! Je comprends tout, m;me si votre fran;ais serait mieux. S'il vous pla;t en Russe. Vous ;tes sous le drapeau Russe et non pas sur la Seine.


………………………………………….


* Франц. – Остановитесь, господа! Я все понял, хоть ваш французский мог бы быть и лучше. Прошу по-русски. Вы под флагом России, а не на набережной Сены.


………………………………………….



Незваные просители приумолкли, ели глазами господина полковника.


Дзебоев продолжил:


– Начнем с документов. Прошу на стол ваши паспорта и всю разрешительную документацию на ваше варьете, включая автографы вами упомянутых губернаторов и градоначальников!



Сатурляев в полнейшем серьёзе сделал сложнейший испанский реверанс и положил на стол Дзебоева паспорта и несколько листов добротной писчей бумаги, расписанных широкими росчерками и усыпанными чернильными и сургучными печатями.



Мышковец рядом положил пергаментный сверток размером с добрый кирпич, крест-накрест заклеенный банковской бумажной лентой. С поклоном сделал шаг назад.


Дзебоев просмотрел документы, сложил их аккуратной стопкой на столе под правую руку. Указав на пергаментный сверток, спросил:


– Это что?



Мышковец сделал шаг вперед:


– Этот предмет в сферах высокого искусства не имеет своего имени! Говорить о нем – «моветон». Так принято. И мы не нарушаем сложившиеся в Вене и в Париже обычаи «бон тона»*! По окончанию наших гастролей подобный презент вашему сиятельству может быть увеличен многократно!


……………………………….


* Франц. – mauvais ton, le bon ton – плохой тон, хороший тон


……………………………….



– Раз так, значит, будем говорить предметно. С кем из градоначальников Одессы и Кишинева вы имели дело?


– В бумагах все указано: в Кишиневе – с его превосходительством губернатором Алексеем Николаевичем Харузиным, в Одессе – с его превосходительством градоначальником Николаем Ивановичем Толмачевым.



Дзебоев снял телефонную трубку:


– Пригласи-ка полковника Солоницына! Павел Петрович? Дзебоев. Гости у нас очень дорогие. Им помочь нужно. И дело непростое, общественного одобрения требует. Прошу использовать мой «Рено». Срочно объехать редакции газет «Асхабадъ» и «Средняя Азия», привезти дежурных журналистов побойчее, директоров синематографа и русского драматического театра, фотографа Минкина. А главное, пригласите Лаппо-Данилевского, он нам очень будет нужен. Но журналистов – в первую очередь. Через тридцать минут чтобы все здесь были! Исполнять.



Улыбнувшись, Дзебоев повернулся к господам «артистам», как он их уже мысленно называл.


– Господа! Прошу за большой стол. Вот бумага, чернила, перья… Прошу написать официальное прошение на имя Начальника Закаспийской области подобное тем, на которых уже стоят визы губернаторов Кишинева и Одессы. Прежде, чем оно ляжет на его стол, мы коллегиально обсудим все вопросы, связанные с предстоящими гастролями вашего варьете.



Вызвал звонком помощника дежурного:


– Чаю нам. Ну, и пряников каких-нибудь.



Пока писалось прошение, поговорили.


– Как скоро можем ожидать приезда труппы, начала представлений? Не будет ли проблем со сценой? Зима – январь, февраль, масленица… Самый сезон! – спросил Дзебоев.



– По получению разрешения – в срок десяти дней. Труппа сейчас заканчивает контракт в Букуреште. А насчет сцены беспокойства нет. По времени наши выступления никогда не совпадают с традиционным началом спектаклей.



– Это как?



– Первое представление – в полночь! Второе – в два пополуночи. Многие зрители покупают билеты и на первое, и на второе представления – программы разные. Свободных мест не бывает. Всегда аншлаг!



– Не тяжело господам артистам? Два представления одно за другим?



Мышковец и Сатурляев дружно рассмеялись.



Перейти на страницу:

Все книги серии Меч и крест ротмистра Кудашева

Конкиста по-русски
Конкиста по-русски

Россия, 1911 год. Первая русская революция не разрешила острейших внутренних проблем. Было ясно, что впереди страну ждут новые потрясения. На этом фоне активную деятельность в Закаспии, в Туркестанском крае, по принципу «разделяй и властвуй» развернула британская разведка, выделяя огромные средства на сбор сведений военного, экономического, политического характера, закупку оружия, поддержку оппозиционных партий, осуществление террористических актов, саботажа, диверсий.В новом остросюжетном романе Владимира Паркина прекрасно показана самоотверженная работа российских контрразведчиков по раскрытию разветвлённой агентурной сети английской разведки и поимке её руководителя, срыву планов по ослаблению влияния России в Туркестанском крае.

Владимир Павлович Паркин

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги