Читаем Хищные птицы полностью

Свет к тому времени был уже достаточно ярким для того, чтобы Хэл отчетливо видел свои жертвы, рассыпанные впереди по пестрящей белыми барашками воде. Его взгляд жадно искал среди них спущенные паруса высокого корабля, но видел лишь маленькие треугольные паруса арабских дау.

Ближайшее из этих суденышек, похоже, ничуть не встревожилось при появлении «Золотой ветви» — его пирамидальный парус спокойно торчал поперек входа в залив Адулис. Дау шло своим курсом. Когда фрегат оказался уже близко, Хэл увидел, как команда и пассажиры дау столпились вдоль борта и уставились на фрегат. Кто-то даже забрался на короткую толстую мачту и приветственно замахал рукой.

Хэл встал рядом с румпелем и сказал Неду Тайлеру:

— Похоже на то, что они видели в этих водах только один похожий на нас корабль и это была «Чайка». Они приняли нас за союзника.

Он посмотрел туда, где на реях висели его матросы, готовые заняться огромной массой парусов. Потом снова глянул на палубу, где артиллеристы хлопотали у кулеврин, и на их помощников, торопливо подносивших порох из оружейного трюма.

— Мистер Фишер! — окликнул Хэл. — Зарядите по одной батарее с каждого борта ядрами, а все остальное — цепными снарядами и картечью.

Большой Дэниел ухмыльнулся, показав черные искрошившиеся зубы, и наморщил лоб. Хэл хотел просто испортить вражеские суда, а не утопить или сжечь их. Даже самое малое и простое из этих суденышек могло пригодиться его наихристианнейшему величеству, если Хэл сумеет захватить его и доставить адмиралу Сенеку в Митсиве. А заряженные ядрами пушки составляли резерв на всякий случай.

Первое дау было уже так близко, что Хэл видел выражение лиц его команды. Команда лодки составляла десяток или около того матросов, одетых в линялые лохмотья и с тюрбанами-хаик на головах. Большинство из них продолжали улыбаться и махать руками, но старик у рычага руля на корме начал испуганно оглядываться по сторонам, как будто ожидая какой-то судьбоносной возможности разойтись с огромным корпусом, надвигавшимся на маленькую лодку.

— Подними наши флаги, будь любезен, мистер Тайлер, — приказал Хэл.

Он проводил взглядом взлетевший вверх и развернувшийся croix pattee рядом с белым коптским крестом и имперским синим флагом.

Ужас, отразившийся на лицах матросов дау при виде сулящего им гибель креста, трудно было вынести, и Хэл поспешил отдать следующий приказ:

— Орудия к бою, мастер Дэниел!

Бойницы «Золотой ветви» открылись, и весь корпус содрогнулся, когда пушки высунули в отверстия свои бронзовые стволы.

— Я подойду к цели с правого борта. Стреляйте, как только будете готовы, мастер Дэниел!

Большой Дэниел помчался на нос и стал командовать первой батареей по правому борту. Хэл видел, как он быстро переходит от пушки к пушке, проверяет заряды, уточняет прицелы. Они будут стрелять почти точно вниз, когда пройдут мимо дау.

«Золотая ветвь» бесшумно надвигалась на мелкое судно, а Хэл негромко сказал рулевому:

— Подведи так, чтобы ударить точно по центру.

Когда на лодке сообразили, чем грозят им пасти орудий, команда дау отбежала от поручней и попряталась где могла — кто за основанием толстой мачты, кто за тюками и бочками, что лежали на палубе.

Первая батарея дала залп — оглушительный гром и клубы дыма, и каждый заряд угодил в цель. Основание мачты дау разлетелось бурей белых щепок, снасти рухнули и повисли над бортом путаницей канатов и парусины. Старик, стоявший у румпеля, исчез, словно превращенный в воздух чарами мага. Осталось только красное пятно на разбитой обшивке борта.

— Прекратить огонь! — взревел Хэл, чтобы его услышали те, у кого гудело в ушах после выстрела.

Дау было разбито: его уже понесло в сторону ветром, румпель сломался, мачта исчезла за бортом.

«Золотая ветвь» предоставила его ветру и течению.

— Прежним курсом, мистер Тайлер.

Фрегат рванулся прямо на флотилию небольших судов, рассеянных на воде. Там прекрасно видели безжалостный удар по первому дау и английские имперские цвета, развевавшиеся над грот-мачтой фрегата, и все разом резко повернули рули. Как перепуганные гуси, лодки пустились наутек от «Золотой ветви».

— На судно прямо по курсу! — тихо велел Хэл, и Нед Тайлер повел фрегат к цели.

Выбранное Хэлом дау было одним из самых крупных, на его открытой палубе толпилось множество людей. Хэл прикинул, что сюда набилось не менее трех сотен человек. Переход через узкое море длился недолго, и капитан дау решил рискнуть: лодка несла куда больше солдат, чем следовало.

Пронзительный вызывающий крик донесся до ушей Хэла, когда они подошли к лодке на расстояние выстрела:

— Аллах акбар! Господь велик!

На головах солдат Омана блестели стальные военные шлемы, мужчины размахивали длинными изогнутыми ятаганами. Они принялись вразнобой палить из мушкетов, метя во фрегат; клубы дыма поплыли над палубой лодки. Одна из свинцовых пуль ударилась в мачту над головой Хэла.

— Там на борту каждый человек — солдат, — громко произнес Хэл.

Ему не нужно было добавлять, что, если солдаты доберутся до западного побережья моря, они тут же выступят против Юдифи Назет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги