Читаем Хищные птицы полностью

«Следи за его глазами! — Хэлу показалось, что он слышит голос отца. — Читай в них его душу!»

Лицо Шредера оставалось мрачным и неподвижным, но вот Хэл заметил первую тень в его ледяных голубых глазах. Это был не страх, а уважение. Уже при первых легких касаниях их клинков Шредер оценил своего противника. Помня их предыдущие стычки, он никак не ожидал встретиться с такой силой и мастерством. Что до Хэла, то он знал, что, если останется в живых, он никогда не станет так близко подходить к смерти и чуять ее запах, как сейчас.

Хэл увидел ее в глазах Шредера за мгновение до того, как тот начал атаку, тесня Хэла быстрой серией выпадов. Хэл отступил назад, отбивая каждый удар, но чувствуя в них силу. Он почти не слышал взволнованных криков зрителей на палубе фрегата над ним, но следил за взглядом Шредера. Голландец внезапно нанес удар в его горло, первый серьезный удар, а в то мгновение, когда Хэл его блокировал, он быстро высвободил меч, упал на правое колено и ударил по лодыжке Хэла — ахиллесов прием — с целью сделать противника хромым.

Хэл легко перепрыгнул через сверкающий золотой клинок, но почувствовал, как тот задел пятку его сапога. В тот момент, когда обе ноги Хэла находились в воздухе, он потерял равновесие, и Шредер, выпрямившись, стремительно, как кобра, изменил угол и направил клинок в живот Хэла. Хэл отпрыгнул назад, и, хотя острие коснулось его, это была лишь легкая царапина.

Хэл сделал упор на левую ногу и нацелился прямо в один из голубых глаз Шредера. Он увидел удивление в этом глазу, но Шредер успел отдернуть голову, и острие клинка рассекло ему щеку.

Они снова наступали, отступали, кружили, и оба уже были ранены. Хэл чувствовал, как теплая влага пропитывает рубашку на груди, а мимо угла тонких губ Шредера медленно сползала алая змейка, и кровь капала с его подбородка.

— Но первая кровь моя, полагаю, сэр? — спросил Шредер.

— Верно, сэр, — согласился Хэл. — Но чья будет последней?

Не успели эти слова слететь с его губ, как Шредер бросился в яростную атаку. И пока зрители на «Золотой ветви» выли и приплясывали на месте от волнения, он заставил Хэла шаг за шагом отступать от кормы к носу дау и там его зажал, скрестив с ним клинки. Хэл очутился спиной к фальшборту.

Они замерли, клинки держали друг друга, расстояние между их глазами составляло не больше ладони. Дыхание противников смешивалось, и Хэл видел капли пота над верхней губой Шредера, когда тот напрягался, удерживая Хэла на месте.

Хэл намеренно качнулся назад и увидел вспышку торжества в этих таких близких голубых глазах, но его спина напряглась, как лук под натяжением тетивы. Хэл выпрямился и всей силой ног, рук и верхней части торса оттолкнул Шредера. И, воспользовавшись импульсом толчка, продолжил свое нападение. Клинки снова звенели и скрежетали, когда Хэл вынудил Шредера вернуться на открытую часть палубы на корме.

Дойдя до румпеля, воткнувшегося ему в спину, Шредер не мог уже отступать. И он захватил клинок Хэла круговым движением запястья, стремясь вырвать оружие из руки противника, — именно так он убил Винсента Уинтертона и десятки других до него. Их клинки закружились вместе, и этот серебряный сверкающий водоворот разделял противников, но в то же время и удерживал их вместе.

Это продолжалось и продолжалось. Пот заливал оба лица, дыхание превратилось в короткий тяжелый хрип. Для того, кто первым потеряет оружие, это означало смерть. Но их запястья как будто были выкованы из одной и той же стали. А потом Хэл увидел в глазах Шредера нечто такое, чего не ожидал увидеть.

Страх.

Шредер попытался разорвать круг и развести клинки, чтобы нанести последний удар, как он это сделал с Винсентом, но Хэл ему не позволил. И он ощутил первые признаки усталости в железной руке Шредера, увидел отчаяние в светлых глазах.

Но потом Шредер все же вырвался из круговращения, и в то же самое мгновение Хэл воспользовался тем, что противник открылся на долю секунды. Он с силой ударил Шредера в центр груди и почувствовал, как клинок вонзился в тело, ударился о кость, и эфес дрогнул в его руке.

Рев голосов на борту фрегата нахлынул на противников, как волна штормового прибоя. Но в тот самый миг, когда Хэла охватило чувство победы, Шредер качнулся назад, поднял инкрустированный золотом клинок меча Нептуна на уровень глаз, в которых уже начинал угасать голубой свет… и бросился вперед.

Это движение заставило клинок Хэла глубже вонзиться в его тело, и Хэл лишился возможности защищаться, когда острие Нептунова меча сверкнуло у его груди. Хэл отпустил рукоять своего собственного оружия и отпрыгнул, но он не сумел ускользнуть от острия.

Почувствовав удар в верхнюю левую часть груди, Хэл отшатнулся, и меч выскользнул из его тела. С огромным усилием Хэл удержался на ногах, и теперь двое мужчин стояли друг против друга, оба тяжело раненные, но Хэл безоружный, а Шредер продолжал сжимать в правой руке меч Нептуна.

— Думаю, я убил вас, сэр, — прошептал Шредер.

— Возможно. Но я знаю, что убил вас, сэр, — ответил Хэл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги