Читаем Хищные птицы полностью

— Кто это? — тревожился Хэл. — Чья это конница?

А потом сквозь подзорную трубу он различил во главе конной массы, несшейся к Зулле, белый крест Эфиопии.

— Назет их бьет, — сказал Эболи. — Армия эль-Гранга бежит!

— Вели лотовому проверить глубину, мистер Тайлер. Подойдем ближе.

«Золотая ветвь» тихо скользнула к устью залива, идя всего в кабельтове от берега. С мачты Хэл видел, как густые облака, поднятые сражением, медленно движутся к берегу. Разбитая армия эль-Гранга пятилась как попало перед эфиопскими кавалерийскими эскадронами.

Солдаты бросали оружие и неслись к берегу, чтобы найти хоть какое-нибудь суденышко, способное унести их прочь. Пестрая армада битком набитых дау всех размеров и видов, отходила от берегов вокруг пылающего порта Зуллы, стремясь в открытые воды залива.

— Святые небеса! — хохотал Большой Дэниел. — Да этих лодок так много, что по ним можно перейти весь залив, даже ноги не замочив! А народу в них сколько набилось!

— Готовь орудия, будь любезен, мастер Дэниел. Проверим, не сможем ли мы заставить их промочить не только ноги, — приказал Хэл.

«Золотая ветвь» пропахала этот огромный флот мелких лодок, и те попытались бежать, но фрегат без труда догонял их, и его орудия загромыхали. Одна за другой дау разбивались и переворачивались, и их груз, состоявший из измученных, разбитых войск, сыпался в воду. Латы тут же тащили людей на дно.

Это была настолько ужасная бойня, что артиллеристы уже не смеялись, перезаряжая орудия, а действовали в мрачном молчании. Хэл прошел вдоль батарей и сурово говорил им:

— Я знаю, что вы чувствуете, парни, но, если вы пощадите их сейчас, вам, возможно, придется биться с ними завтра, и кто может сказать, найдется ли у них милосердие, к которому вы начнете взывать?

Его и самого тошнило от всего этого, и он торопил солнце, желая, чтобы оно поскорее скрылось или что-то другое дало бы возможность остановить уничтожение.

Возможность пришла с неожиданной стороны.

Эболи оставил свою позицию у батареи правого борта и подбежал к Хэлу, шагавшему взад-вперед на шканцах. Хэл сердито посмотрел на него, но не успел он упрекнуть друга, как Эболи показал куда-то вперед по правому борту:

— Там судно под красным парусом. На корме человек. Ты его видишь, Гандвана?

Хэл ощутил укол опасения, и холодный пот выступил на его спине, когда он узнал высокого человека, налегавшего на румпель. Теперь он был чисто выбрит, остроконечные усы исчезли. На нем красовались желтый тюрбан, густо расшитый долман исламского вельможи поверх мешковатых белых штанов и мягкие сапоги до колен, но его светлое лицо резко выделялось среди темнобородых лиц вокруг. Наверное, могли быть и другие люди с такими же широкими плечами и высокой атлетической фигурой, но ни у кого не могло быть такого же меча у бедра, в чеканных золотых ножнах.

— Разворачивай корабль, мистер Тайлер. Курс на дау с красным парусом, — приказал Хэл.

Нед посмотрел туда, куда показывал Хэл, и выругался:

— Ах ты ж сукин сын! Да это Шредер! Чтоб ему провалиться в ад!

Арабская команда бросилась к противоположному борту дау, когда высокий фрегат повернул прямо на них. Они попрыгали в воду и поплыли к берегу, предпочтя сабли эфиопской кавалерии кулевринам «Золотой ветви».

Шредер остался один на корме и смотрел на фрегат ледяным неумолимым взглядом.

Когда они приблизились, Хэл увидел, что лицо Шредера покрыто пылью и пороховой гарью, а его одежда порвана и перепачкана грязью сражения.

Хэл подошел к поручням и ответил Шредеру таким же ледяным взглядом. Они были уже так близко, что Хэлу почти не пришлось повышать голос, чтобы полковник его услышал.

— Полковник Шредер, сэр, у вас мой меч!

— Тогда, сэр, не затруднит ли вас спуститься и забрать его у меня? — ответил Шредер.

Хэл обернулся к рулевому:

— Мистер Тайлер, ты старший в мое отсутствие. Подойдите еще ближе к дау, чтобы я мог на него спрыгнуть.

— Это безумие, Гандвана, — тихо произнес Эболи.

— Проследи, чтобы никто не вмешивался, Эболи.

Сказав это, Хэл подошел к открытому пролету поручней. Когда маленькое дау запрыгало на волнах у самого борта, он быстро спустил трап и перепрыгнул через узкую полоску воды, легко приземлившись на единственную палубу дау.

Он выхватил саблю и посмотрел в сторону кормы. Шредер оставил руль и стягивал с себя жесткий долман.

— Вы просто романтический дурак, Генри Кортни, — пробормотал он.

Клинок меча Нептуна с тихим свистом вырвался из ножен.

— Насмерть? — спросил Хэл.

— Естественно, — мрачно кивнул Шредер. — Потому что я намерен вас убить.

Они сходились с медленной грацией влюбленных, начинающих менуэт. И вот клинки ударились друг о друга, и начался безумный танец выпадов, финтов и блоков, и сталь звенела о сталь, ноги танцоров не останавливались ни на секунду, взгляды не отрывались друг от друга.

Нед Тайлер держал фрегат в пятидесяти ярдах от дау, искусно действуя рулем и убавленными парусами. Команда выстроилась вдоль поручней. Все напряженно молчали. Хотя лишь немногие разбирались в технике подобного боя, матросы все равно были зачарованы грациозностью и красотой этого смертельного ритуала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги