Читаем Хитрость полностью

Александрия Коллинз, я бизнесмен. Я не делаю убыточных вложений. Я получу то, за что заплатил.

Бабочки, которые я себе навоображала от его записки, испарялись, смывались потоком желчи и презрением. Как он смеет обращаться ко мне таким образом? Он не знает, с чем я столкнулась. Он меня не знает. Кроме того, он, очевидно, является клиентом "Измены". Это запрещает ему относиться предвзято.

Да пошёл он!

Я заставила себя продолжить читать.

Я с нетерпением жду сегодняшнего вечера — не трахать принцессу, которой нравилось, что с ней обращаются как со шлюхой, а трахать шлюху, которая в течение недели притворялась принцессой.

Последующие инструкции находятся в спальне.

Не смей ослушаться меня.

Мистер Деметрий.

Я вздохнула, залпом выпила содержимое бокала и встала. Дрожь в коленях не была вызвана грустью, хотя соглашусь, что она перемешалась с болью. Нет, дрожь вызвана яростью. Я свернула письмо и фотографию, заталкивая туда же и подчинение.

Выпив ещё один бокал вина, я направилась в спальню, таща за собой чемодан. Он всё ещё был в гостиной, где его оставил консьерж. Сосредоточившись на кровати, я едва заметила роскошь комнаты. На постели лежало черное платье. Читая этикетку, я узнала, что это очень дорогое черное платье. Рядом с платьем были жемчужное ожерелье с колье, обувная коробка и еще одна записка.

Я провела пальцами по жемчугу. Ожерелье было ошеломляющим, но странным образом напомнило мне ошейник. Наверняка, это было намеренно, не так ли?

С отвращением я взяла записку.

У тебя назначено пятичасовое свидание в спа-центре отеля. Не опаздывай. У них есть инструкции о том, что делать. Не меняй их.

Позже сегодня вечером ты отправишься в «Мобар», бар в «Мандарине». Будь там в восемь. Надень то, что находится на кровати, и только то, что находится на кровати. Закажи мартини с долькой лимона. Не пей. Соси, играй с ним, проведи пальцами по краю бокала. Помимо бармена, ни с кем не разговаривай. Когда твой палец будет скользить по кругу гладкого ободка, представь, что это мои пальцы кружат вокруг сосков, дразнят клитор и погружаются глубоко в твою киску. Я хочу, чтобы ты была мокрой и готовой для меня.

Я никогда не снимал проститутку в баре. Сегодня вечером сниму. (Видишь? Мои вложения уже окупаются. У меня много фантазий, и я хорошо заплатил за то, чтобы все они сбылись.

В этом наряде никто больше не узнает, кто ты на самом деле. Они увидят принцессу. Реальность будет нашей тайной.

В сумочке наличные. Используй их, чтобы заплатить за свой напиток, остальное оставь себе. Это то, что ты хотела — получить плату. Я плачу, ты повинуешься.

Письмо не подписал.

Мудак!

Я сжала зубы, глядя на сексуальное платье. Он прав. Никто не узнает. Ну, черт с ним. Меня не так легко запугать. У него была фантазия о том, чтобы снять проститутку? Хорошо, я сыграю эту роль. Но мистер Нокс Деметрий собирался узнать, что, несмотря на его проявление силы, у меня действительно были жесткие ограничения. Я буду играть в его игры, но на своих условиях.

Я подняла трубку и набрала набор цифр для соединения со стойкой регистрации.

— Здравствуйте, мисс Чарли́.

Это, должно быть, имя, которое дал Нокс, когда зарегистрировался.

— Добрый день, не могли бы вы соединить меня со спа-салоном. Мне нужно отменить свою бронь.

Глава 5

Нокс

Перейти на страницу:

Все книги серии Измена

Предательство
Предательство

РќРё будущего. РќРё прошлого. РћРґРЅР° неделя. РќРµ больше.РЈ Александрии Коллинз неделя для беспечной жизни: РЅРё призраки прошлого, РЅРё давление будущего РЅРµ достанут её. Пребывая РІ РЅРѕРІРѕРј образе «Чарли́В», РѕРЅР° покоряется прекрасному, загадочному мужчине, который доставляет ей невообразимое удовольствие. Влюбившись без памяти, Александрия забывает, что Р·Р° решения, принятые РІ темноте ночи, неминуемо придется ответить РїСЂРё свете РґРЅСЏ.«У меня необычные РІРєСѓСЃС‹. РћРЅРё РЅРµ для всех. РЇ понимаю это» Леннокс «Нокс» Деметрий состоятелен, уверен Рё решителен — РѕРЅ знает, чего хочет. РЎ того момента, как заметил Чарли́ РЅР° эксклюзивном курорте, РѕРЅ знал, что хочет её. Хотя обычно РѕРЅ диктует правила, вместе РѕРЅРё сошлись РІ РѕРґРЅРѕРј: РѕРґРЅР° неделя. РќРµ больше.РљРѕРіРґР° Александрию предаёт РѕРґРёРЅ РёР· самых близких людей, ей нужно решить, как далеко РѕРЅР° готова зайти, чтобы выжить. Выбор РЅРµ всегда бывает простым, особенно РєРѕРіРґР° вовлечены сердце, тело Рё душа. Р' конце концов, РІ измене нет ничего личного, Рё некоторые правила созданы, чтобы РёС… нарушать.«Является ли это изменой, если изменяешь себе?В»

Алеата Ромиг

Современные любовные романы
Обман
Обман

Все началось в "Дель-Маре", случайная встреча с одним единственным правилом — у них только одна неделя. Или не тогда? Леннокс «Нокс» Деметрий и Александрия «Чарли» Коллинз были намерены соблюсти их соглашение, но правила созданы, чтобы их нарушать. В «Хитрости» Нокс устанавливает новые правила игры и Чарли, не имея выбора, следует им. Теперь игра снова изменилась. Горячее, чувственное знакомство Нокса и Чарли выросло в нечто большее, но оно под угрозой секретов и сожалений. Только ли любовь и интенсивное сексуальное притяжение толкает их к друг другу или что-то темнее, кукловод за кулисами, который дергает за ниточки их любовной интриги? Неизвестные злодеи подстерегают за каждым углом и каждый под подозрением, прошлое Чарли и Нокса сталкивается с настоящим и угрожает вернуть их обратно к их предопределенным судьбам. Могут ли сделки, заключенные в прошлом быть сведены на нет чем-то таким чистым, как любовь, и чем-то такие сумасводящим, как притяжение между Ноксом и Чарли? Или это все обман, начиная с самой первой встречи?  

Алеата Ромиг

Современные любовные романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература