него было странное отрешенное выражение, как у человека, охваченного религиозным
экстазом. И ей было немного страшно. Обычно его лицо почти ничего не выражало —
теперь оно выражало слишком многое. Пугающее и в то же время восхитительное — все
зависит от угла зрения.
А он продолжал говорить не столько ей, сколько себе:
— Представляешь, было девять оркестров. В полном составе. Звук может быть
великолепным, если он полный. Я не имею в виду громкость; тихий звук дает тебе еще
больше. Но его должно быть достаточно. Не знаю, что они играли — наверное, ничего
стоящего. Но это показало, что... что...
Взгляд ярких сверкающих глаз устремился на нее.
— Нужно так много всего знать, выучить. Я не хочу играть пьесы — только не это.
Но я хочу все знать о каждом инструменте. Что он умеет, какие у него возможности, какие
ограничения. И еще ноты. Есть ноты, которыми не пользуются, а надо бы. Я знаю, что они
есть. Знаешь, Джо, на что сейчас похожа музыка? На крепкие нормандские опоры в склепе
Глостерского собора. Она в самом своем начале.
Он замолчал, мечтательно подавшись вперед.
— Послушай, а ты не свихнулся? — спросила Джо.
Она постаралась произнести это буднично, как бы между прочим, но на самом деле
невольно оказалась захвачена его горячностью. А она-то всегда считала, что Вернон —
этакий копуша, консервативный, полный предрассудков, лишенный воображения.
— Надо начинать учиться. Как можно скорее. О, это ужасно! Потеряно двадцать
лет!
— Чушь, — сказала Джо. — Ты не мог заниматься музыкой в колыбели.
Он улыбнулся. Он постепенно выходил из транса.
— Думаешь, я свихнулся? Наверное, так может показаться. Но нет! О Джо, какое
страшное облегчение! Как будто годами притворялся, а теперь притворяться не надо. Я
ужасно боялся музыки. Всегда! А теперь...
Он распрямил плечи.
— Я буду работать — работать как негр! Изучу досконально — снаружи, изнутри
— все инструменты. Кстати, в мире должно быть больше инструментов. Гораздо больше.
Должны быть такие, которые могут выть и рыдать, я где-то слышал. Этих одних нужно
штук десять-пятнадцать. И полсотни арф.
Он сидел, планируя и компонуя детали. Джо казалось это чистой ерундой, но ей
было ясно, что Вернон все отчетливо видит внутренним зрением.
— Через десять минут ужин, — робко напомнила Джо.
— Да ну? Вот досада! Я хочу побыть один, подумать, послушать то, что у меня в
голове. Скажи тете Этель, что у меня голова болит или что я захворал. Я в самом деле
думаю, что заболеваю.
Это убедило Джо сильнее всего. Знакомая домашняя хитрость: если что-то тебя
выбило из колеи, не важно, хорошее или плохое, то всегда хочется заболеть! Она сама
такое частенько испытывала.
Она в нерешительности стояла в дверях. Какой странный у него вид! Совсем на
себя не похож. Как будто... как будто... Джо нашла подходящее слово: как будто он вдруг
ожил.
Она даже слегка испугалась.
Глава 2
1
Дом Майры назывался Кейри-Лодж. Он находился в восьми милях от Бирмингема.
Каждый раз, когда Вернон подъезжал к Кейри-Лоджу, он ощущал подавленность.
Он терпеть не мог этот дом, его солидный комфорт, его толстые ярко-красные ковры, располагающий к праздности холл, старательно подобранные гравюры на спортивную
тему в столовой, изобилие безделушек в гостиной. Но так ли уж важны вещи, которые он
терпеть не может, по сравнению с тем, что за ними стоит?
Он задал себе вопрос и впервые попытался на него честно ответить. Разве не
правда, что ему невыносимо оттого, что матери здесь хорошо? Вспоминая Эбботс-
Пьюисентс, он воображал, будто мать, как и он сам, находится тут в изгнании.
Но это было не так! Эбботс-Пьюисентс был для нее словно чужое королевство —
супруге короля. Там она чувствовала себя важной персоной и наслаждалась. Это было
ново, это волновало — но это не был ее дом.
Как всегда, Майра приветствовала сына с нарочитой пылкостью. Лучше бы она
итого не делала. Сейчас ему, как никогда, трудно было ей отвечать. В мечтах он рисовал
себе собственную привязанность к матери. Но при встрече с ней эта иллюзия сразу
исчезала.
Майра Дейр сильно изменилась со времен Эбботс-Пьюисентса. Она изрядно
располнела, прекрасные золотые волосы тронула седина. Изменилось и выражение лица, оно стало мирным и удовлетворенным. В ней проявилось сильное сходство с братом
Сидни.
— Хорошо провели время в Лондоне? Я так рада вам. Как замечательно, что мой
прекрасный взрослый сын снова со мной, — я всем рассказываю, в каком я восторге.
Матери — глупые создания, верно?
Вернон подумал, что верно, и устыдился этой мысли.
Джо сказала:
— Вы отлично выглядите, тетя Майра.
— Я неважно себя чувствую, дорогая. Доктор Грей не очень понимает, что со мной.
Я слышала, появился новый врач, доктор Литлворт, он купил практику у доктора
Армстронга. Говорят, удивительно умный. Я уверена, что это сердце, а не плохое
пищеварение, как говорит доктор Грей.
Майра воодушевилась. Тема собственного здоровья всегда была для нее одной из
самых любимых.
— А Мэри ушла — знаешь, горничная? Я совершенно разочаровалась в этой
девушке.
Она говорила и говорила. Джо и Вернон слушали ее вполуха. Они были исполнены