Читаем Хоббит полностью

Бильбо подобрался ближе и неожиданно увидел высовывающуюся между двух камней голову в красном капюшоне: это был Балин, которому поручили караулить. Бильбо хотел захлопать в ладоши и закричать от радости, но сдержался. Кольцо по-прежнему было у него на пальце, потому что он опасался встретиться с чем-нибудь неожиданным и неприятным, и он видел, что Балин смотрит прямо на него, но ничего не замечает.

«Я их удивлю», – подумал хоббит, пробираясь между кустами по краю лощины. Гандалв спорил с гномами. Они обсуждали, что случилось с ними в туннелях, и спорили, что делать дальше. Гномы недовольно ворчали, а Гандалв говорил, что они не могут продолжать путь, оставив мистера Бэггинса в руках гоблинов и даже не попытавшись узнать, жив он или мертв, не попытавшись освободить его.

– Ведь он мой друг, – говорил колдун, – и совсем неплохой малыш. Я считаю себя ответственным за него. Жаль, что мы его потеряли.

Гномы спрашивали, зачем вообще Гандалв взял его с собой, возмущались тем, что Бильбо потерялся, и говорили, что нужно было взять кого-то другого, в ком больше ума.

– До сих пор он приносил нам не пользу, а одни неприятности, – сказал один из гномов. – Если нужно возвращаться в эти проклятые туннели, чтобы отыскать его, то пропади он пропадом!

Гандалв гневно ответил:

– Его взял я, а я не беру с собой того, что не приносит пользу. Либо вы поможете мне поискать его, либо я ухожу и бросаю вас, выбирайтесь сами. Если бы мы его нашли, вы поблагодарили бы меня еще до конца всего дела. Почему ты бросил его и убежал, Дори?

– Вы бы тоже его бросили, – ответил Дори, – если бы сзади из темноты вас неожиданно схватил за ноги гоблин, свалил и пнул в спину.

– А почему ты снова не подобрал его?

– Боже! Как вы можете спрашивать? Гоблины сражались и кусались в темноте, все спотыкались, падали друг на друга. Вы сами едва не срубили мне голову Гламдрингом, а Торин, как бешеный, размахивал Оркристом. И вдруг вы испустили ослепительную вспышку, и мы увидели, как с криками разбегаются гоблины. Вы закричали: «Все за мной!» – и все побежали за вами. Мы считали, что все. Пересчитывать не было времени, пока мы не добрались до ворот, не прорвались сквозь охрану и не прибежали сюда. И вот мы здесь – без взломщика, чтоб ему подавиться!

– А вот и сам взломщик! – сказал Бильбо, подходя к ним и снимая кольцо.

Боже, как они подпрыгнули! Потом удивленно и радостно закричали. Гандалв был удивлен не меньше остальных, но, вероятно, больше обрадовался. Он подозвал Балина и сказал, что думает о караульном, который позволяет подходить без предупреждения. Репутация Бильбо среди гномов взлетела вверх. Если они раньше сомневались в том, что Бильбо – первоклассный взломщик, хотя Гандалв уверял их в этом, сейчас их сомнения рассеялись. Балин был удивлен больше всех; но все говорили, что это великолепная работа.

Бильбо радовался их похвалам, он только посмеивался, но ничего не говорил о кольце; а когда его спрашивали, как ему это удалось, отвечал:

– О, я просто подобрался, понимаете, – очень осторожно и неслышно.

– Что ж, до сих пор даже мышь не могла проползти мимо меня осторожно и неслышно, оставаясь незамеченной, – сказал Балин. – Снимаю перед вами свой капюшон. – И он так и сделал.

– Балин, к вашим услугам, – сказал он.

– Мистер Бэггинс, ваш слуга, – ответил Бильбо.

Все хотели послушать рассказ о его приключениях, после того как он потерялся, и Бильбо сел и все им рассказал – за исключением находки кольца («Еще не время», – подумал он). Всех особенно заинтересовало состязание с загадками; гномы дрожали, слушая, как Бильбо описывает Голлума.

– И вот я ничего не мог придумать, когда он сидел рядом со мной, – закончил Бильбо. – И поэтому спросил: «А что у меня в кармане?» И он не угадал с трех попыток. Поэтому я сказал: «Вспомни свое обещание. Покажи мне выход!» Но он попытался убить меня, а я побежал и упал, и он не заметил меня в темноте. Я пошел за ним следом, потому что слышал, как он разговаривает сам с собой. Он решил, что на самом деле я знаю, где выход, и поэтому пошел туда. А потом сел у выхода, и я не мог его миновать. Поэтому я перепрыгнул через него, и побежал, и прибежал к воротам.

– А как же стражники? – спросил кто-то. – Разве их там не было?

– Были! Множество! Но я ускользнул от них. Застрял в двери, которая была только чуть приоткрыта, и потерял пуговицы, – сказал Бильбо, печально глядя на свою порванную одежду. – Но протиснулся – и вот я здесь.

Гномы смотрели на него с новым уважением, когда он рассказывал, как перепрыгнул через Голлума, ускользнул от стражников и протиснулся сквозь щель – как будто это очень легко и совершенно не страшно.

– Ну, что я вам говорил? – со смехом спросил Гандалв. – В мистере Бэггинсе больше, чем видно с первого взгляда. – И он странно посмотрел на Бильбо из-под кустистых бровей. И хоббит подумал, не догадался ли колдун о том, что Бильбо утаил, рассказывая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толкин: разные переводы

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей