Они положили золото в седельные сумки и погрузили их на пони, чему бедные животные не очень обрадовались. Теперь они трусили еще медленнее, а хоббиту и волшебнику не раз приходилось спешиваться и идти пешком, держась за повод бредущего пони. Но уже наступил июнь, земля была по-летнему теплой и мягкой, повсюду буйно росла зеленая трава, и хоббит блаженно топал по тропинке босыми ногами. Стоял погожий денек. Бильбо то и дело вытирал вспотевшее лицо красным носовым платком. Нет-нет, собственных платков у него давно не осталось. Это был подарок Элронда.
Поскольку все на свете кончается, и даже наша история подходит к концу, кончался и этот долгий день. И вот наконец путники увидели край, в котором родился и вырос Бильбо, где ему было знакомо каждое деревце, край, который он знал как свои пять, нет, десять, нет двадцать пальцев на руках и ногах. Взойдя на пригорок, хоббит увидел вдали свой родной Холм и, вдруг остановившись, нараспев произнес:
Гэндальф с удивлением посмотрел на него.
– Дорогой мой Бильбо! – растроганно проговорил волшебник. – Ты переменился. Передо мной уже не тот хоббит, что встречал нас когда-то у дверей своей норки.
Они перешли мост, миновали мельницу и подошли к дому Бильбо.
– Что за катавасия?! – вскричал хоббит.
Во дворе собралась огромная толпа. Были здесь и вполне уважаемые соседи, и дальние родственники, и какие-то незнакомцы. Все шныряли туда-сюда, шмыгали в дом и, что особенно возмутило Бильбо, даже не вытирали ноги о коврик у порога.
Удивление и возмущение его возросло еще больше, когда он увидел на двери большое объявление. Крупными буквами, выведенными красным и черным, было начертано, что двадцать второго июня господа Грабинс-Бэггинсы, Толстинги и Толстопудинги будут продавать с аукциона имущество покойного Бильбо Бэггинса, владельца имения Под Холмом в городе Хоббитауне. Распродажа, говорилось в объявлении, начнется ровно в десять часов.
Сейчас уже приближалось время обеда, и большая часть вещей была распродана за бесценок, что не редкость на таких аукционах. Двоюродные братья Бильбо, расторопные Грабинс-Бэггинсы, уже деловито обмеряли комнаты, прикидывая, поместится ли здесь их собственная мебель. Все очень быстро поверили, что Бильбо умер, и были искренне опечалены, когда увидели его живым и здоровым.
Возвращение Бильбо Бэггинса вызвало немалый переполох и Под Холмом, и За Холмом, и По Ту Сторону Реки. Толки не утихли и через неделю, а тяжба за имущество и вовсе длилась несколько лет. Прошло довольно много времени, прежде чем все смирились с тем, что Бильбо жив и вернулся. А дольше всех сомневались те, кому удалось на распродаже прикупить по дешевке вещички Бильбо. В конце концов, устав от уговоров и переговоров, Бильбо попросту выкупил назад свои собственные стол, стулья, шкафы и шкафчики. Однако серебряные ложечки пропали бесследно. Бильбо подозревал в краже Грабинс-Бэггинсов, которые в ответ заявляли, будто еще не доказано, что вернувшийся субъект и есть настоящий Бильбо Бэггинс. Они до сих пор не потеряли надежду пожить в его уютной норе.
К своему огорчению, Бильбо обнаружил, что потерял не только серебряные ложечки, но и Репутацию. Правда, он продолжал дружить с эльфами, его уважали гномы, навещали волшебники, но среди хоббитов уже не было прежней любви и почитания. В округе он слыл чудаком. И с этим соглашались все, кроме, пожалуй, племянников и племянниц со стороны Туков, но взрослые члены семьи их дружбы с дядюшкой Бильбо не одобряли.
Однако спешу вас успокоить: сам Бильбо нисколько не огорчался. Он был вполне доволен жизнью. Мурлыканье висящего над очагом чайника ласкало слух и казалось ему намного приятнее, чем в далекие времена, еще до того, как к нему ворвались Нежданные Гости. Свой меч он прикрепил над каминной полкой. Кольчуга, пока он не отдал ее в музей, висела в гостиной. Большая часть золота и серебра разошлась на подарки знакомым и родственникам, что в какой-то мере объясняет необъяснимую любовь к нему племянниц и племянников. Зато волшебное кольцо Бильбо хранил в глубокой тайне и надевал изредка, когда являлись незваные или неприятные гости.