Читаем Хочешь, я буду твоей мамой? полностью

Галя, естественно, считает, что это несметные сокровища, перебирает и пересматривает их иногда. Но за месяц жизни дома она понавыдирала листов из альбома (хотя бумаги у нас навалом), потеряла ластик и зелёную ручку, открыла пластилин. Ей нравится говорить Маше и Тимуру: «О, тебе нужен лист, у меня есть альбом, я сейчас тебе дам!» То есть, нравится чувствовать себя хозяйкой своих вещей и ими распоряжаться.

Иногда она подходит ко мне и спрашивает, а не будет ли учительница ругать её за то, что она без ластика пришла. Я отвечаю, что мы обязательно купим к школе всё новое: и ластики, и карандаши, и альбом, и пластилин, и много ещё чего. Галя радуется, повторяя за мной все слова: «Да, купим всё новое. Обязательно, да мам? Обязательно! А то не могу же я прийти в школу без зелёной ручки, да? Что учительница скажет! Поэтому купим обязательно, да? Когда купим? Когда пойдём всё школьное покупать. Да. Обязательно».

Галя вообще часто разговаривая со мной повторяет все слова, как бы усваивая, всё что я говорю.

Иногда на Галю наплывают воспоминания, и она начинает рассказывать что-то про своё прошлое в мельчайших подробностях.

Например, день, когда мы приехали домой. Точно описывает, какая у кого была одежда, кто что сказал, что она подумала. Также рассказывала, как у них праздновали день рождения в ДД. Собирали сразу несколько ребят, то ли тех, которые в один месяц родились, то ли тех, которые в один сезон (летние или осенние, например). И пока остальные были на прогулке, отводили в актовый зал, дарили подарки, поздравляли и угощали чаем.

Никаких тортов Галя не знает, уж тем более со свечками — делает большие глаза, когда я спрашиваю об этом. Мороженое давали, говорит, и апельсины с бананами тоже. После поздравления ребята снова шли в группу и не всегда им разрешали взять подарки с собой. Однажды Гале подарили большую куклу, потом забрали и положили в шкаф в игровой комнате, откуда её можно было брать только с разрешения.

Следит за справедливостью раздаваемого. Когда я даю печенье или конфеты — проверяет кому сколько и чего дали. Мы не акцентируем на этом, но иногда получается смешно, когда из двух вариантов конфет, например, «Взлётные» и «Барбариски» — Тимур выбирает один, а Мария другой. Галя начинает метаться и не знает за кем повторить, что лучше выбрать. Приходится выбирать самой, деваться некуда.

6 июля 2014

Утром сегодня зацепились с Галей в первый раз.

Я собиралась мыть Маше голову и сказала Гале, чтобы она шла чистить зубы скорее и умываться, пока ванная комната свободна. Через три минуты буквально выходит. Спрашиваю: — Ты всё уже? Кивает, улыбается, демонстрирует чистые зубы. Я: — А лицо умыла? Галя говорит: — да. Я: — Точно? Галя: — Точно!

Я подхожу, и трогаю Галины глаза — лицо совершенно сухое, очевидно, что не умывалась.

Говорю: «Ну, зачем ты меня обманываешь, Галя? Я же вижу, что ты не умывалась! Знаешь что, я на тебя обиделась, потому что у нас в семье никто никого не обманывает. Тебе будет приятно, если я начну тебя обманывать? Вот и мне очень неприятно».

И пошла заниматься своими делами.

Галя заправила футболку в трусы и удалилась в комнату реветь. Демонстративно так, как медведица, чтобы в каждом уголке квартиры было слышно. Минут через пятнадцать я попросила Тимура сходить на разведку и сказать Гале, что если она хочет мне что-то сказать, то пусть успокоится и придёт поговорить. Но видимо Галя считала, что есть более эффективный способ разрешить эту ситуацию и продолжила реветь во весь голос, низким грудным голосом так, что кровь стыла в жилах.

Но я в свою очередь продолжала как ни в чём не бывало заниматься своими утренними делами. Молча отнесла Гале чай и йогурт, всем своим видом выражая полнейшее спокойствие. Не обиду, не равнодушие, а именно спокойствие. Располагая своим видом к беседе, а не отталкивая.

Галя ревела почти час. Затем она стала ходить неподалёку от меня, тихонько подвывая. Потом она замолчала и просто стояла некоторое время рядом с кухней, где я готовила обед.

И, наконец, подошла и попросила прощения: «Мам, простите, пожалуйста…»

Я говорю: «Хорошо, Галя, я на тебя не сержусь. Я надеюсь, что ты поняла, что если близкие люди будут обманывать друг друга, то ничего хорошего у них не получится. Ты ведь могла просто побежать и помыть лицо, а не обманывать меня. Выправляй футболку из трусов и давай обнимемся».

Галя облегчённо вздохнула, обняла меня и поскакала умываться.

8 июля 2014

Гале почему-то кажется, что она не сможет пересказать мультфильм или сказку. Спрашиваю, что-то простое: «чем отличается Дюймовочка, от тебя, Галя?» — в глазах ужас, краснеет, закрывает лицо руками и говорит тихо: «Не знаю…»

Говорю: «Галя, это простой вопрос, ответ ты знаешь, я уверена. Скажи, почему тебя не может унести жук, а Дюймовочку унёс?» «Не знаю…»

Потом кое-как разговорила её, и Галя прекрасно пересказала мне всю сказку. Надо чаще её просить пересказывать, чтобы она поверила, что может.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable
The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable

A BLACK SWAN is a highly improbable event with three principal characteristics: It is unpredictable; it carries a massive impact; and, after the fact, we concoct an explanation that makes it appear less random, and more predictable, than it was. The astonishing success of Google was a black swan; so was 9/11. For Nassim Nicholas Taleb, black swans underlie almost everything about our world, from the rise of religions to events in our own personal lives.Why do we not acknowledge the phenomenon of black swans until after they occur? Part of the answer, according to Taleb, is that humans are hardwired to learn specifics when they should be focused on generalities. We concentrate on things we already know and time and time again fail to take into consideration what we don't know. We are, therefore, unable to truly estimate opportunities, too vulnerable to the impulse to simplify, narrate, and categorize, and not open enough to rewarding those who can imagine the "impossible."For years, Taleb has studied how we fool ourselves into thinking we know more than we actually do. We restrict our thinking to the irrelevant and inconsequential, while large events continue to surprise us and shape our world. Now, in this revelatory book, Taleb explains everything we know about what we don't know. He offers surprisingly simple tricks for dealing with black swans and benefiting from them.Elegant, startling, and universal in its applications, The Black Swan will change the way you look at the world. Taleb is a vastly entertaining writer, with wit, irreverence, and unusual stories to tell. He has a polymathic command of subjects ranging from cognitive science to business to probability theory. The Black Swan is a landmark book—itself a black swan.Nassim Nicholas Taleb has devoted his life to immersing himself in problems of luck, uncertainty, probability, and knowledge. Part literary essayist, part empiricist, part no-nonsense mathematical trader, he is currently taking a break by serving as the Dean's Professor in the Sciences of Uncertainty at the University of Massachusetts at Amherst. His last book, the bestseller Fooled by Randomness, has been published in twenty languages, Taleb lives mostly in New York.

Nassim Nicholas Taleb

Документальная литература / Культурология / История