Вильямс.
А вы?.. Ну, хорошо. Теперь надо двоих добровольцев, чтобы тащить Робертса через холм. Ты, Бартлетт, и ты, Мак Грат.Монти.
Слушаюсь, сэр.Монти встает, но Мак не двигается.
Вильямс.
Мак Грат!Мак.
Ну-да, не хватало еще этого.Вильямс.
Я приказываю тебе, Мак Грат!Мак.
Послушайте, Вильямс, солдаты в армии и даже в тюрьме — это не рабы.Вильямс
Вильямс выходит, громко захлопнув дверь.
Монти.
Он совсем взбесился. Хорошо бы улизнуть от этой заварухи…Мак.
Заткнись!Монти.
Да что это вы все?!Мак
Джеко.
Я сам с ним расправлюсь, Мак.Мак
Оба стоят у двери, ждут.
Монти.
Джо, скажи им, что я выполню любое приказание, только бы подальше от греха…Гаррис.
Что тут происходит?Монти.
Начальник, они убьют меня!Гаррис.
Ну что ты, такого парня убить!.. Что, Бартлетт собрался улизнуть?Джеко.
Сержант, переведите его в другую камеру.Гаррис
Гаррис входит в камеру.
Джо.
Разве не видите? Лопаюсь от здоровья.Гаррис
Джо.
Мне нужно к коменданту, сержант. Я не могу пропустить это свидание.Гаррис.
Ну-ка, покажи.Мак и Джеко помогают Джо подняться. Поддерживая его, выводят из камеры в коридор.
Монти.
Пожалуйста, переведите меня в другую камеру!Гаррис, не отвечая, захлопывает дверь перед самым носом Монти и уходит.
Джеко и Мак ведут по коридору Джо. Гаррис открывает дверь, и все выходят на ярко освещенный солнцем двор.
На другом конце коридора появляется небольшой отряд заключенных под командой Вильямса. Вильямс жестом приказывает им остановиться, а сам идет к двери камеры, из которой выглядывает перепуганный Монти.
Монти.
А их здесь нет, начальник. Они ушли, начальник.Вильямс удивленно смотрит на Монти, затем открывает дверь, отталкивает его и входит.
Монти.
Их только что забрал сержант Гаррис к врачу.Вильямс выходит из камеры.
Вильямс
Заключенные уходят.
Медпункт в тюрьме.
Входит Гаррис.
Гаррис.
Введите его и посадите,Джеко и Мак вводят Джо и сажают его на диван,
Дверь резко распахивается. На пороге появляется Вильямс.
Вильямс.
Что это значит, сержант?Гаррис.
Робертс болен.Вильямс входит в комнату.
Вильямс
Мак и Джеко вопросительно смотрят на Гарриса.
Гаррис.
Выйдите.Мак и Джеко выходят.
Вильямс.
Робертс, встать!Гаррис.
Вы посмотрите на его ногу!Голос старшины
Голос Мака
В медпункт входит старшина. Осматривается, оценивая обстановку.
Старшина
Гаррис.
У него разбита нога, сэр.Старшина
Джо тяжелым взглядом смотрит на старшину, затем медленно поднимается, но тут же хватается за диван, чтобы не упасть.
Старшина
Джо с яростью скачет на одной ноге к открытой двери, через которую струятся лучи солнца. Он скачет мимо Мак Грата и Бокумбо, которые, проводив его взглядом, смотрят на старшину, медленно идущего за Робертсом.
Старшина.
Вперед, вперед… А вы двое — в медпункт!Робертс скачет на одной ноге через двор. Мак Грат и Джеко скрываются в помещении медпункта.
Старшина
Джо.
Знаю, сэр.Старшина.
Так вот: ты нарушаешь все пункты устава.Джо.
А вы и с бабой спите по уставу, так, что ли?Старшина.
Ты и я — кадровые. Мы — это армия. Так как же иначе, черт возьми, мы должны жить?Джо.
Королева Виктория давно умерла. И все это уже устарело!Старшина
Джо.
Живой, пока Вильямс не сделал мертвым.Старшина.
Должна быть дисциплина, понял? Без дисциплины нет армии!Из медпункта выходят Вильямс и Гаррис. С любопытством смотрят на происходящее.