– сосуд (горшок) из тугоплавких или огнеупорных материалов для плавки, варки или нагрева различных материалов.
Атанор
– алхимическая печь с двойным пламенем – потенциальным и виртуальным. Такая печь знакома всем интересующимся алхимией, имеется большое количество описаний и гравюр с изображением атанора.
С. 120. Исида
– египетская богиня, широко почитаемая во всей Римской империи. Культ Исиды, египетской Цереры, до сих пор тайна за семью печатями. Известно, что каждый год в городе Бусирис богиню чествовали и приносили ей в жертву быка. «После жертвоприношения, – пишет Геродот, – все присутствующие мужчины и женщины – много десятков тысяч – бьют себя в грудь в знак печали. А кого они оплакивают, мне не дозволено говорить» (Геродот. История. Л.: Наука, 1972. С. 99. Перевод Г. Стратановского). Загадочный адепт XX в. Фульканелли считал, что мистерии Исиды и Цереры схожи с герметической наукой, чему привел любопытные аналогии в своей книге «Тайны готических соборов».
С. 123. «Лисидас»
– элегия английского поэта Джона Мильтона (1608–1674), созданная в 1638 г.
С. 133. Энни оказалась волшебным ключом, открывшим ему закрытый вход во дворец
… – Здесь просматривается явная аналогия со знаменитой работой Филалета (один из псевдонимов английского мистика и алхимика Томаса Богена (1621–1666)) «Открытый вход в закрытый дворец короля», т. е. имеется в виду ключ от герметической лаборатории.
С. 135. Герберт
. – Эдвард Чербери, лорд Герберт (1583–1648) – английский государственный деятель и философ религии, основоположник естественной религии. В его учении библейская религия целиком и полностью оправдывается разумом и является основой всякой нравственности. Основные произведения: «De veritate» (1624); «De causis errorum» (1645); «De religione Gentilium» (1645).
Уильям Лод
(1573–1645) – английский церковный деятель. Уже со студенческих лет был известен как ярый противник пуритан. Сделавшись в 1601 г. священником, он мечтал о постепенном сближении с католицизмом и стоял за абсолютную власть короля. После воцарения Карла I Лод стал одним из советников короля и руководил всей его религиозной политикой, сначала в качестве лондонского епископа, затем в качестве архиепископа Кентерберийского (с 1633). В 1637 г. попытка Лода ввести англиканское богослужение в Шотландии вызвала восстание, давшее толчок революционному движению в самой Англии. В 1640 г. Лод был низложен и заточен в Тауэр, а несколько лет спустя казнен. Дневник Лода издан в 1695 г.
Джон Донн
(1572–1631) – английский поэт, родоначальник т. н. метафизической школы поэтов, автор религиозных поэм «Путь души» (1601) и «Анатомия мира» (1611).
Сандерсон
. – Возможно, имеется в виду Дуглас Сандерсон – исследователь и один из переводчиков книги «Философия религии».
Уильям Джаксон
(1582–1663) – архиепископ Кентерберийский.
Джон Хэммонд
– английский писатель и государственный деятель. В 1656 г. опубликовал трактат «Лия и Рахиль, или Две плодоносные сестры Виргиния и Мэриленд», куда вошли впечатления автора от его двадцатиоднолетнего пребывания в Америке.
Ланселот Эндрюз
(1555–1626) – знаменитый английский проповедник, епископ. Участвовал в работе над текстом авторизованной версии Библии.
С. 140. …словно читая грезы курильщика опиума
. – Здесь просматривается явная аналогия с «Исповедью англичанина, употреблявшего опиум» Томаса де Куинси. См. примеч. к с. 24.
С. 142. Родерик Рэндом
– персонаж романа Тобайаса Джорджа Смоллета (1721–1771) «Приключения Родерика Рэндома» (1748). В предисловии к роману Смоллет признал, что образцом ему послужил плутовской роман французского писателя Лесажа «Жиль Блас», переведенный им на английский язык.
С. 143. Поток священный быстро воды мчал
… – Отрывок из фрагмента знаменитой поэмы английского поэта Сэмуэля Тейлора Кольриджа (1772–1834) «Кубла-хан, или Видение во сне». Перевод К. Бальмонта. В поэме Кольридж обращается к восточной экзотике и создает поэму-видение, насыщенную мистическим чувством потустороннего. Любопытна история создания поэмы, представлявшей собой и в самом деле видение Кольриджа. Он рассказывал, что сочинил этот отрывок во сне. Проснувшись, он записал свое сновидение и возникшие во время сна стихи. Случайный визит прервал работу Кольриджа, и сколько он затем ни старался восстановить видение или вызвать сходное состояние, ему это не удавалось. Впервые этот фрагмент был напечатан отдельным изданием в 1816 г. вместе с «Кристабелью» и «Муками сна». На русском языке впервые издан в переводе К. Бальмонта. Герой поэмы Кубла-хан (1216–1294) – самый знаменитый из потомков Чингисхана, основатель монгольской династии в Китае.