Читаем Холмы Шотландии полностью

Патрик(спокойно). Перебор?

Рег. Из-за соседа снизу.

Патрик. Что-что?

Рег. Лишняя поднимается снизу наверх.

Патрик. Как так?

Рег. Очень просто. Лишняя девушка…

Патрик. Вот вы о чем…

Рег. На этот раз все обошлось.

Патрик. Ну и хорошо.

Рег. Но у меня одно условие.

Патрик. Какое?

Рег. Вы должны действовать, и немедленно.

Патрик. Я готов! (Подсаживается к нему.) И что же я должен сделать, сэр?

Рег(прямо ему в лицо). Сменить замок на входной двери.

Патрик(уставившись на него). Что, простите?

Рег. Хороших фирм и мастеров много. Вы меня поняли?

Патрик. Ну да. Мастеров своего дела.

Рег. Займитесь этим.

Патрик. Обязательно.

Рег. Чтоб никакие сексоголики здесь не появлялись. Чтоб духу их здесь не было.

Патрик. Согласен! Только их не хватало.

Рег. У нас не шестом только кристально-чистые.

Патрик. Слава богу!

Рег. И бог здесь ни при чем.

Патрик. Разве?

Рег. Правильно организованная работа — вот в чем дело. На шестом этаже — никаких проходимцев.

Патрик(озадачен). Э-э-э…. а здесь такие не появлялись?

Рег. О чем и речь. Ваш так называемый друг. Этажом ниже живет. Назвался вашим другом.

Патрик. Тревор, да?

Рег. Мойщик окон?

Патрик. Да ну что вы! Просто живет этажом ниже.

Рег. Значит, «Треворов» два?

Патрик(задумавшись). Не знал, что он проходимец…

Рег. А женская сумочка почему у него? Сказал, что ищет вторую девушку! От таких друзей надо избавляться! Портят они ваш имидж.

Патрик. Похоже. Надо подумать над этим…

Рег. Так что — слесаря, прямо с утра!

Патрик. Именно! Вот только мармелад доем.

Рег(встает и делает несколько шагов). Так, а теперь о программе… (Ставит стакан на столик, твердо.)

Патрик. Ах, да… (Наклоняется в его сторону.)

Рег. Формат тот же оставите?

Патрик. Да, а чем он плох?

Рег(повернувшись к нему). Вот это я и хотел обсудить!

Патрик. Ну конечно!.. Вы примете правильное решение, я уверен.

Рег(подходит к нему, с чувством). В неделе всего одна суббота.

Патрик(считая на пальцах). Именно!

Рег(ходит вокруг дивана). Вы появляетесь на экране раз в неделю.

Патрик(обиженно). Да, так…

Рег. Я решил, что ваша программа должна выходить пять раз в неделю.

Патрик(изумлен). Пять? Вот это да!

Рег. Автором и ведущим остаетесь вы…

Патрик. Замечательно! Вот это радость! От души отлегло –

Рег(строго). Но вот прочитал газеты…

Патрик(в ужасе). Врут все, все врут!

Рег. Обратить внимание? Слушать критиков?

Патрик. Нет, конечно, нет, сэр! (Встает на колени.)

Рег(смотрит на его колени). Вы так думаете?


Патрик быстро садится. Рег ходит вокруг дивана.


Передачи будем начинать раньше. Семейный час! Имидж тут — это все! Ясно?

Патрик. Еще как.

Рег. Вам можно поручить ведение программы как образца порядочности и пристойности?

Патрик. Я за себя ручаюсь!

Рег. Посмотрим, посмотрим… (Улыбаясь.) Ну что, вдвоем становится скучновато обсуждать наши дела…

Патрик(не понимая). Что-что?

Рег. Пригласите свою жену, она сейчас в спальне!

Патрик. Моя… жена?

Рег. Да, в спальне.

Патрик. Нет-нет. Она в Париже.

Рег. Нет в спальне.

Патрик. Да, в спальне в Париже.

Рег. Нет здесь.

Патрик. В спальне?

Рег. Да.

Патрик. Не может быть!

Рег. Может! (Хихикает.) Я-то знаю. Сам ее туда отнес.

Патрик(изумленно). Мою жену?

Рег. Да.

Патрик(подходит к нему, нервно). И жену тоже?

Рег. Что значит «тоже»?

Патрик. Ну, как ту, другую.

Рег. Какую еще другую? Соберитесь, уважаемый… у вас одна жена, так ведь?

Патрик. Ну конечно! Откуда две взялись?

Рег. Нет, нет, одна!

Патрик. Только моя жена?

Рег. Конечно.

Патрик. А где же другая?

Рег. Никакой другой нет!

Патрик. Значит, только одна?

Рег. Именно! Ваша жена!

Патрик. Но она должна быть в Париже!

Рег. Не полетела.

Патрик. Вот как?

Рег. Ну да. (Хихикает.) Все о вас рассказала…

Патрик. Ну да?

Рег. А вы романтик. (Садится в кресло, смотрит на него в восхищении.)

Патрик(скромно). Ну, не очень чтобы…

Рег. Рассказала, что вы сделали, когда она лодыжку подвернула.

Патрик. Ну да?

Рег(улыбаясь). Два раза в неделю?

Патрик(задумывается). Что-что?

Рег. Похоже, рекорд. И это только начало? Так и будете продолжать? Ха-ха-ха. Но что меня больше всего потрясло: как вам удалось жениться на такой девушке?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор