Читаем Холодное пламя жизни (сборник) полностью

А потом я увидел их предводителя. Я вообще не сомневался, что это именно он. Знаешь, даже у меня мурашки заиграли от его вида. На нем фартук был из человеческих лиц, представляю, как он вонял, – Аристарх пыхнул трубкой, сквозь дым пронзительно блестели глаза. – Что-то он им там говорил, из-за расстояния почти ничего слышно не было, разобрал только «могильщики» и «избавление от боли». Точно не о себе говорил насчет боли, у него из рук по всей длине гвозди торчали, какое уж тут избавление?

Прости, если немного путано говорю, рассказчик из меня так себе…

Итак. Ах, да.

На лице ему очень искусно изобразили череп, когда увидел, сначала решил, что этот псих с себя кожу снял, ан нет, здорово очень сделано. И знаешь, что еще? Он на себе тексты вырезал! Убористыми строчками, хрен чего разберешь, но, мать его, вырезал!

В общем, насмотрелись мы и заднего хода уже дать собрались, только не учли, что этих маньяков в окрестностях, как муравьев. Смотрю, идет пара мужиков в плащах, а в руках у них головы нескольких наших воинов, отправившихся со мной в разведку. Ух, что там началось! Будто кто в осиный улей палкой ткнул. Ну мы-то тоже не лыком шиты, ноги в руки и вперед. Не очень, знаешь ли, хотелось на колу висеть. Однако без драки уйти не удалось. Слишком шустрые оказались. Нагнали нас почти уже у машин.

Парень, с такими, как они, мне до того сражаться не приходилось. Все происходило, как в нелепом сне. Отбитые просто лезли вперед, почти не жалея себя, не все, конечно, но что было, то было. Наш вид их явно не впечатлил. Только представь ту битву: с одной стороны, непонятные сектанты, словно вылезшие из самого ада, с другой – славные воины Черных Рогов, в шипастой броне, мощные, непоколебимые. И все же бежали именно мы. Безумие порой способно свернуть горы.

Мы оторвались от них лишь у Фурманов, оказалось, что у сектантов тоже есть техника, к нашему счастью, в основном тяжелая, наши легковушки все же быстрее. Я тех грузовиков не забуду. Они к бамперу головы прикрепили. И руки. Скрещенные. Словно в фильм ужасов попал. Но мне понравилось!

– Да вы ведь делаете все то же самое! – не выдержал Алексей.

– Нет, – отрезал Аристарх, – не то же самое. Мы занимаемся устрашением, руководствуемся холодной логикой и выгодой. А они занимались геноцидом. Страшным и беспощадным. Чувствуешь разницу?

– Нет.

– Я так и знал. В общем, из двадцати человек нас осталось шестеро. Ни о какой экспедиции больше речи идти просто не могло. С трудом вернулись к себе. К Иваново мы больше не совались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика