Читаем Холодное пламя жизни (сборник) полностью

Алексей невольно кивнул, внутри все болезненно сжалось от непонятной тоски. Журавли… Эля тоже так говорила. Но откуда Аристарх…

– Вот так вот, парень. Все мы в итоге получаем то, что нам под стать. Мне даже немного жаль, что Черные Рога стали тем самым ураганом, разрушившим твой и ЕЕ дом.

– Зачем вы все это делаете? Почему?

– Почему… Боюсь, ответ очень прост: естественный отбор, только и всего. Ваши жизни в обмен на наши. Старый мир с его достатком ушел безвозвратно, и кто-то должен уйти, чтобы могли жить другие. Вот только то, кто уйдет, теперь решается силой. А она за нами. Больные, старые, никчемные – для них больше нет места, они лишь переводят бесценные ресурсы.

– Поэтому вы… решили, что вправе разрушать, резать, уничтожать…

– Да. Именно так мы решили. Так решил Всемогущий.

– Кто?

– Это неважно, – Аристарх замолк.

– Вы просто стая вурдалаков… Мутанты… Не люди.

– Думаешь, мы худшее из зол? Я расскажу тебе одну историю, – командир Черных Рогов уселся поудобнее на невесть откуда притащенный стул, закинув ногу на ногу, и выдохнул облако табачного дыма, окутавшее пленника. – Года два назад Орден Черных Рогов выслал разведчиков в сторону Иваново, хотели установить там небольшой плацдарм, если получится, а дальше и до Москвы махнуть, вдруг в местном метро что-нибудь завалялось? Я лично участвовал в той затее. В отряде нас было человек двадцать.

В районе села Дунилово мы решили провести разведку, спрятали машины неподалеку от дороги и разбились на две группы, часть осталась на охране, а я и остальные пошли к деревне. То, что мы там увидели… даже Орден такого не творит, парень. Трупы, насаженные на колья. Нанизанные на штыри головы, обгоревшие тела и скелеты людей. Там много чего было. А в центре, у импровизированного алтаря из столба с примотанными колючей проволокой останками каких-то бедолаг, собралась толпа. Как сейчас помню… Одежда обвешена костями, некоторые почти голые, разрисованы под скелетов, представляешь? Некоторые выделялись, правда, с добротным оружием, вместо тряпья они носили плащи, все в цепях, прям металлисты, мать их. Видимо, решил я, не последние люди среди этого отребья. Ну да ладно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика