Он приземлился в снег, такой глубокий, что он доходил ему прямо до паха, как будто снизу в его тело вонзился холодный шип.
Повозка проехала мимо него, удаляясь все быстрее и быстрее. Холод пронизывал его мозг даже тогда, когда кавалерийский отряд проходил мимо, их красные сюртуки были видны только в темноте, потому что на стене были зажжены фонари. Их капитан был одет в подбитую мехом мантию поверх пластинчатых доспехов. Он повернулся и посмотрел на молодого человека, лежащего на снегу, его тяжелая куртка сверкала безглазой угрозой в почти полной темноте. Рыцарь почему-то не был похож на человека, и волосы на затылке Арантура встали дыбом, хотя остальная его часть похолодела. Затем всадники исчезли, стуча подкованными сталью копытами и скрипя холодными гвоздями.
Зачем я это сделал? - Внезапно удивился Арантур.
Он все еще держал оба чемодана в руках и пошел назад в темноте, пробираясь сквозь сугробы. Трактир оказался на удивление далеко—стадия или даже больше, и если бы он не был хорошо освещен изнутри, он мог бы испугаться. Было темно. Почти самая темная ночь в году, если не считать двух-как раз в то время, когда зло может легко восторжествовать, по крайней мере, так думал его народ.
Позади него фонари на повозке исчезли за поворотом дороги, и он остался один, держа в руках два тяжелых кожаных чемодана. Он тащился по колеям повозки, где снег был менее глубоким, хотя в одной колее подо льдом была вода, и он шел неровно. Вся эта прогулка была трудной, холодной и утомительной. …
Выйдя из гостиницы, женщина стояла на снегу, как будто холод на нее не действовал. Она пристально смотрела на него, ее губы мягко шевелились.
Теперь Арантур догадывался о том, что только что произошло. Он подошел к женщине, ступая по более мелкому снегу во дворе гостиницы.
- Деспойна, - сказал она. Он был готов возразить ей.
Она закашлялась, и из уголка ее рта потекла кровь, прежде чем она обняла его и потеряла сознание.
4
Его возвращение с женщиной на руках повергло гостиницу в бурю бурной деятельности. Поскольку ценность и покрой ее платья произвели впечатление на мать Лекне, ее увели, согрели у камина, накормили поссетом и затем провели по ступенькам в отдельную комнату. Женщины разных возрастов появлялись как бы по тауматургии и шли ухаживать за ней.
Арантур снова спустился в снег, чтобы поднять чемоданы, которые он уронил, когда она упала в обморок. Он внес их внутрь и поставил у ближайшей стены, позади священника и его помощника, которые вежливо кивнули ему.
Священник даже встал.
- Это было хорошо сделано, особенно в это время года, - сказал он. - Когда тьма заполняет разум человека и отбраковывает его мысли.”
Его юный ученик улыбнулся. “Тай Драко, - сказал он.
Арантур взял его за руку. - Арантур Тимос.”
Драко-благородное имя. Очень старое, из города. Арантур задумался, было ли это настоящее имя, или что-то религиозное, какое человек берет, когда становится монахом или священником.
“Мы одного размера, - сказал Драко. “Поскольку у меня не хватило смелости спасти принцессу самой, может быть, я одолжу тебе сухие чулки, рубашку и брюки?”
“У него их больше, чем следовало бы, - сказал священник со снисходительной улыбкой. “Он мог бы улучшить твое состояние, да и свое тоже.”
Арантур поклонился им обоим и принял приглашение.
“Вся моя одежда промокла, - признался он.
У Драко был прекрасный кожаный ранец из темно-оранжевой кожи с зеленой отделкой-снаряжение дворянина или богатого купца. ранец представлял собой трубку, похожую на колчан, но больше, и имел соответствующий чехол, который защищал бы от дождя или снега. Это был не дорожный набор ученика святого человека, давшего обет бедности.
Арантур скорее восхищался им.
“Мой отец был против моего призвания, - сказал Драко. “Но в конце концов он согласился и снабдил меня кое-чем хорошим. Там-все, что у меня есть, черное.”
Он протянул пару черных чулок из такой тонкой и мягкой шерсти, что Арантуру стало теплее от одного взгляда на них, и великолепную льняную рубашку с вышивкой, гербом и инициалами.
Л ди Д.
Послушник заметил направление его взгляда и покраснел.
- Ах, суета моей прежней жизни. Возьми это. Оставь это. Лукка Тай Ди Драко нуждается в ваших молитвах больше, чем его душа нуждается в рубашке!”
Арантур запротестовал, но молодой человек был настойчив.
И что-то в Драко звучало фальшиво. Он слишком много объяснял. Он был слишком обаятелен, как обманщик доверия. Но люди говорили, что несущих свет нельзя обмануть, и никто в здравом уме не станет притворяться таковым. …
Сухую одежду он все равно забрал с поклоном.
- Лекне!- позвал он.
Молодой человек появился из кухни.
- Патер пошел за хирургом, - сказал он. - Она ничего не видит, и в голове у нее стучит. Ее вырвало.”
Арантур подумал, что он, возможно, знает почему, и обнаружил, что ему трудно проявить сострадание, но он кивнул.
“Мне нужно переодеться и высушить одежду?”