Читаем Холодное железо полностью

“Передайте мне мой плащ и шляпу, милорд, - сказала она. “Не слишком ли много я прошу за свой дорожный чемодан?”

Он злобно рассмеялся. Арантур увидел, у него были яркие золотисто-белые волосы, длинный бледный нос и скрипучий голос.

- Поехали дальше!- крикнул он и ударил какой-то палкой по крыше повозки.

Его удар только сбил немного снега, который упал ему на голову. Он выругался, используя образы Тьмы, которые шокировали даже Арантура, студента города. Все еще бормоча богохульные ругательства, он закрыл дверь.

Арантур видел, что используется сила. От женщины так и несло.

Она стояла одна в снегу. Теперь, подойдя ближе, Арантур разглядел, что вокруг большой повозки действительно стояли Всадники в доспехах. Только у Человека первостепенной важности-возможно, у императора - была такая большая повозка и двадцать рыцарей, чтобы охранять его на дороге, с запасными лошадьми и повозкой с припасами в темную зимнюю пору.

Арантур не имел ни малейшего представления о том, что происходит, хотя вся сцена происходила на Лиоте, с сильным акцентом, как говорили жители Запада из железного кольца. Так как он ничего не понял, то продолжил свой первоначальный план и направился к передней части большого фургона. Двое мужчин сидели высоко на ящике, закутанные в тяжелые меха.

Он начал подниматься по ступенькам, даже когда ближайший Кучер выругался. При этом его взгляд, обращенный назад, скрестился с взглядом женщины. Ее лицо терялось в темноте и отдалении, только бледное пятно с темными глазами, но он считал ее красивой, или бледность наводила на мысль о Великой красоте. Что-то сверкнуло в ее волосах, как будто у нее была аура-вспышка красно-золотого цвета—

“Какого хрена, приятель? Он думает, что мы довезем его до самого города? Человек остановился, уловив движение Арантура, и обернулся. “Тогда кто же ты?”

“Вы хотите, чтобы я взял ваших лошадей?”

Арантур был еще теплым, и стоять на лестнице, ведущей к местам кучеров, было приятно. Он держал ноги подальше от снега.

Тот, что был ближе, оглянулся.

“Что задумал герцог? Он включил двигатель.”

“Нам нужно сменить лошадей, - сказал дальний.

- Дюк ничего не говорил о смене лошадей, - сказал человек рядом.

“А разве эзактли больше не герцог?”

Позади головы человека открылось маленькое окошко-в повозке было столько же стекла, сколько и в гостинице.

- Возможно, вы пропустили мой стук по крыше, идиоты, - произнес чей-то голос. - Поехали дальше!”

- Ваша Светлость, нам нужно сменить лошадей.”

- Смените в Амкосе или Лонике, - сказал голос. “Теперь вперед.”

“Ты слышал этого человека, - сказал Дальний.

Арантур оглянулся на фургон. Женщина все еще стояла, расправив плечи, на пронизывающем ветру, наблюдая за ним. Следила за фургоном.

Должно быть, ей очень холодно.

“Я возьму ее дорожный чемодан, - сказал Арантур.

Рядом человек посмотрел на него. - Что?”

- Дама герцога, - ответил Арантур, мысленно связывая все воедино и немного удивляясь тому, что он говорит.

Рядом мужчина оглянулся, увидел женщину и вздрогнул.

- Славное Солнце на небесах!”

Дальний человек дернул поводья, и восемь лошадей навострили уши. Но это были лошади-они чувствовали запах сена, амбара, тепла и еды. Они переминались с ноги на ногу, но пока не двигались вперед.

“Где же мы во всем этом темном аду, мальчик?”

- Трактир Фосса” - сказал Арантур, надеясь, что его голос звучит так же самодовольно, как для него всегда звучали трактирщики и конюхи. - Он велел передать ей чемодан.”

Это был глупый риск, но его разум, казалось, работал сам по себе, быстро и точно.

Дальний человек снова дернул поводья и щелкнул кнутом в воздухе.

Лошади, потеряв надежду на пропитание, наклонились к своим следам, и огромные колеса тронулись с места, хрустя холодным сухим снегом.

Рядом человек с ворчанием вылез из мехов и вскочил на крышу. Огромный фургон закачался, когда одно колесо провалилось в особенно неприятную колею, а затем выпрямилось, и рядом с ним человек поскользнулся, выругался и потянул за что-то.

Фургон двигался теперь так быстро, как только мог идти человек.

Человек, стоявший рядом, перекинул ногу через спинку сиденья и бросил Арантуру в руки тяжелый кожаный чемодан.

- Вот ее чемодан.- Потом он бросил еще один. “И она будет скучать по этому, я полагаю, - сказал он с улыбкой. “Я знал, что герцог возьмет ее кишки за подвязки. Скажи ей, что Леп Колесо желает ей добра, а, мальчик?”

Арантур кивнул. - Я так и сделаю!- крикнул он.

Повозка производила довольно много шума - с полудюжиной лошадей, шестью колесами, двумя возницами и всем прочим, плюс колокольчики на упряжи, и ось, на которую нужно было смотреть человеку, чтобы она визжала, как Занаш, и все такое.

Своим весом он удерживал свое место на водительской лестнице, так как в каждой руке держал по кожаному футляру. Повозка начала двигаться еще быстрее, и снег был глубоким. На мгновение он испугался, что если бросит чемодан, тот исчезнет в снегу и пропадет до весны. Он хотел служить этой женщине-служить ей как можно лучше. …

Поэтому он повернулся и прыгнул в темноту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера и маги

Холодное железо
Холодное железо

*В первой книге этой эпической фантастической трилогии Майлза Камерона, автора книги "Красный рыцарь", молодой маг, проходящий обучение, берет в руки меч и невольно втягивается в жестокий политический переворот.* Арантур-многообещающий молодой маг. Но мир не безопасен, и после того, как противостояние не оставляет ему иного выбора, кроме как продемонстрировать свое мастерство владения клинком, Арантуру поручают тренироваться под руководством знаменитого мастера мечей. Во время интенсивных тренировок он начинает сомневаться в своей кровавой жизни. И пока он учится у мастера, он оказывается в центре политического бунта, который повлияет на всех, кого он узнал. Чтобы защитить своих друзей, Арнатур будет вынужден решить, действительно ли он может следовать за мастером мечей в жизнь насилия и хладнокровной приверженности клинку.

Кристиан Камерон

Фэнтези

Похожие книги