Как только мы с Треем поудобнее завернулись в одеяла, мои веки отяжелели. Трей обвил меня рукой за талию и прижался носом к моей шее. Матрас был неровный, но после дневной качки в пикапе он показался мне божественно мягким. Я начала размышлять: будет ли для нас лучше застать Вайолет утром на лыжной базе или же на оживленном склоне, где ей сложнее будет позвать на помощь, – и крепко уснула.
Я села на кровати в темноте, не имея понятия, где нахожусь.
– Открывайте. Полиция.
Осознание пришло не сразу, мысли мелькали обрывками. Я не была в Шеридане и не была дома. Я была в Халс Мотор Лодж с Треем и Генри, что за Траверс-Сити в Мичигане. У меня не было с собой телефона, но я взглянула на цифровой будильник на тумбочке и увидела, что было 12.57 ночи. Полиция стучала в нашу дверь.
– Что происходит? – спросил Трей сонным голосом.
– Полиция, – прошептала я.
На другом конце номера Генри проснулся и откинул одеяло.
– Сидите тихо, – велел он, показывая нам руками, чтобы мы не издавали ни звука.
– Возможно, это все пустяки.
Учитывая, зачем мы прибыли в Мичиган, и помня, что с нами случилось по дороге, я мысленно заметила, что произвольность действий полиции была маловероятна.
– Нам нужно спрятаться, – сказала я.
Трей быстро осматривался в темноте по сторонам.
– Есть ли отсюда другой выход?
– Только окно в ванной, – сказал Генри. – Но падать далеко со второго этажа.
– Давайте, открывайте! Полиция!
Трей указал мне под нашу кровать. Со скоростью света мы заправили постель, разглаживая складки и натягивая покрывало на подушки.
– Секунду! – крикнул Генри.
Мы запихнули ниши зимние куртки и обувь под кровать, и Трей полез первым. Опустившись на колени, я засомневалась, что стоило следовать за Треем. Было
– Здесь пыльно, – предупредил Трей, что меня ни капельки не удивило. Вероятно, пылесосить под кроватями казалось горничным в мотеле излишней тратой времени. Но меня пугала темнота. Если там была пыль, то, вероятно, было и что-то другое, вроде мертвых жуков. Или мусора, оставленного предыдущими гостями.
Когда страх меня одолел и я собралась было рвануть в ванную, в номере загорелся верхний свет, так что я залезла под кровать рядом с Треем так быстро, как только смогла. Дверь приоткрылась, и Генри встретил полицейских без верхней одежды.
– Здравствуйте, офицеры. Прошу прощения, я просто… спал.
Под кроватью мне было тяжело контролировать дыхание. Покрывало было достаточно длинным и почти достигало пола, и мы с Треем могли скрываться и также видеть, что происходит.
– Добрый вечер, а точнее, утро. Вы Генри Ричмонд? – спросил один из полицейских грубым голосом.
– Да, сэр, – вежливо ответил Генри.
– У вас здесь есть кто-нибудь?
– Нет, сэр, – соврал Генри.
– У вас, вероятно, уже есть представление, зачем мы здесь, не так ли? – сказал другой офицер. – Вы не против, если мы зайдем?
Прежде чем Генри ответил, мы услышали мягкие шаги по ковру. Кровать над нами провисла, когда кто-то на нее сел. Мы с Треем видели, как пружины опускались с правой стороны от меня.
– Что привело вас в Траверс-Сити? – спросил коп, сидевший на кровати.
– Я встречаюсь с подругой, и мы идем кататься на лыжах, – ответил Генри. – Она присоединится ко мне завтра.
– Ваш друг – МакКенна Брейди? – спросил офицер с низким голосом.
Я чувствовала, как бешено стучит мое сердце.
– МакКенна Брейди? Нет. Я едва ее знаю. Она была подругой моей сестры, – холодно ответил Генри.
– Это интересно, так как ее мама сказала полиции Висконсина, что она подозревает вас в соучастии и что вы вдвоем можете быть здесь, чтобы учинить неприятности на школьной лыжной поездке. И вот вы здесь – как и предугадала миссис Брейди.
«
Я видела босые ноги Генри и приоткрытую дверь, через которую едва проникал холодный воздух.
– Я ничего не знаю о поездке старшеклассников, – зевнул он. – Как вы меня здесь нашли? Каждый коп в Мичигане ищет мой пикап?
– Почти, – с угрозой в голосе сказал стоявший коп. – Не думаю, что вы знаете о том, что в штате Мичиган вам может грозить до девяноста суток тюремного заключения за помощь и укрывательство беглеца.
Я услышала нарастающий хор голосов в голове и запаниковала. Неподходящее время для того, чтобы отвлекаться, и тем более не время для того, чтобы быть наполовину погруженной в расшифровку того, что мне пытались сказать голоса. Было похоже на то, что они шептали имя: «
– О, я не знал этого, – с легкой усмешкой сказал Генри, похоже, у него заканчивались силы изображать хорошего мальчика. – Запомню на случай, если столкнусь с беглецом.
– Так, – начал офицер, сидевший на кровати, – Эта подруга, с которой ты встречаешься завтра. Ты не против, если мы позвоним ей и попросим ее подтвердить твои слова?