Читаем Холодный огонь полностью

Холли в очередной раз выслушала рассказ о том, как страстно Джим любил фэнтези и фантастику, и о том, как замкнулся в себе после внезапной смерти бабушки.

Решив ухватиться за ее слова как за ниточку, которая поможет распутать клубок, Холли сказала:

– Знаете, миссис Глинн, Джим, помимо всего прочего, привез меня сюда еще и потому, что хотел посмотреть, сможем ли мы хоть немного пожить на ферме…

– Наш городок гораздо лучше, чем может показаться, – ответила миссис Глинн. – Вам у нас понравится, даже не сомневайтесь. А давайте-ка я выпишу вам читательские билеты!

Библиотекарша снова села, достала с полки в столе две карточки и взялась за ручку.

– Но дело в том, что… С этим местом связано много тяжелых воспоминаний, и прежде всего смерть Лены…

Холли запнулась, а Джим подхватил:

– Дело в том, что, когда Лена умерла, мне было десять, почти одиннадцать лет, и я предполагаю, что каким-то образом стер собственные воспоминания о случившемся. И теперь я не очень хорошо помню, как она умерла, то есть не помню подробностей. А вы, миссис Глинн, можете что-то помнить…

Холли решила, что из Джима все-таки получится хороший интервьюер.

– Не скажу, что помню какие-то детали. Да никто толком и не знает, что она, прости господи, делала на старой мельнице среди ночи. Генри, ваш дедушка, говорил, что она порой ходила туда, просто чтобы побыть одной, отвлечься от домашних забот. Там тихо, прохладно, она там немного вязала и вроде как медитировала. Естественно, в то время мельница еще была в приличном состоянии, не то что сейчас. И все-таки… Как-то странно, что она вздумала заняться вязанием в два часа ночи.

Рассказ библиотекарши подтверждал предположение Холли: ее сон действительно был воспоминанием Джима. Холли стало дурно и страшно. Элоиз Глинн не знала, и, возможно, никто не знал, что той ночью Лена была на мельнице не одна.

Там был Джим.

Холли искоса глянула на Джима и заметила, что он снова побледнел. Его лицо стало не просто бледным, оно стало серым, как небо за окном.

Закончив заполнять бланк читательского билета, миссис Глинн попросила водительские права, и Холли, хоть этот билет вовсе не был ей нужен, протянула ей документы.

– Знаешь, Джим, я думаю, именно книги помогли тебе пережить страшную потерю. Ты ушел в себя и все время читал, и, полагаю, фэнтези и фантастика действовали на тебя как болеутоляющее. – миссис Глинн вернула Холли водительские права и сказала: – Джим был удивительным мальчиком. Он как будто полностью погружался в сюжет книги, и вымысел автора становился для него реальностью.

Да, подумала Холли, так и было.

– Когда он только переехал в город, мне сказали, что Джим никогда не ходил в школу, его учили родители. Я тогда подумала, что это просто ужасно. Пусть они и разъезжали постоянно со своими представлениями, но…

Холли вспомнила фотографии на стене в кабинете Джима. Майами, Атлантик-Сити, Нью-Йорк, Лондон, Чикаго, Лас-Вегас…

– …но все оказалось не так плохо. Родители Джима проявили себя хорошими учителями. Во всяком случае, они привили ему любовь к чтению, и это впоследствии очень ему помогло. – Миссис Глинн снова повернулась к Джиму. – Полагаю, ты не спрашивал дедушку о смерти Лены, так как считаешь, что этот разговор может его расстроить. Но поверь, он крепче, чем тебе кажется, и уж конечно знает куда больше всех остальных.

Библиотекарша перевела взгляд на Холли:

– Что-то не так, дорогая?

Холли вдруг осознала, что стоит с синим читательским билетом в руке, словно остолбеневшая. Замерла, как персонажи в книгах на библиотечных стеллажах, которые ждут, когда читатель их оживит.

Джим был так ошарашен, что не смог вступить в разговор и выручить Холли. Его дед жив. Но тогда где он?

– Нет-нет, все так, – сказала Холли. – Я только сейчас поняла, что поздно…

Она услышала тихие статические помехи, и у нее перед глазами возник еще один фантазм: ее отрубленная голова кричит диким криком; ее отрубленные руки ползут по полу, как паучьи лапы; ее тело с оттяпанными конечностями корчится в агонии; ее расчленили, но она жива, она в плену кошмара…

Холли откашлялась и заметила, что миссис Глинн как-то странно на нее смотрит.

– Ох да, уже поздно, а мы собирались навестить Генри до обеда. Сейчас десять. Я ведь с ним еще не знакома, – тараторила Холли и никак не могла остановиться. – И я так хочу поскорее с ним встретиться.

Если только он не умер четыре года назад, как сказал Джим. В этом случае она вовсе не торопилась с ним встретиться. А библиотекарша не была похожа на медиума, радостно предлагающего вызвать для беседы дух покойного.

– Генри – замечательный человек, – сказала миссис Глинн. – Я уверена, он не хотел уезжать с фермы. Но хорошо хоть так выкарабкался. Моя матушка, царствие небесное, после инсульта не могла ни ходить, ни говорить, ослепла на один глаз, и в голове помутилось так, что собственных детей не узнавала. А бедный Генри, как я понимаю, в своем уме. Он может разговаривать, и, я слышала, он у них там, в «Тихой гавани», главарь колясочников.

– Да, – сказал Джим деревянным голосом, – я тоже слышал.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book. Дин Кунц

Холодный огонь
Холодный огонь

Их свел случай, странное происшествие, которое могло стать трагедией, но, к счастью, все завершилось благополучно.Холли Торн, талантливый журналист, становится свидетельницей того, как неизвестный мужчина, появившийся словно бы из ниоткуда, выхватывает из-под колес машины школьника-подростка – в последний момент, когда гибель мальчика была уже, кажется, неминуема. Журналистская интуиция подсказывает ей: вот он, герой, который станет в ее карьере стартом к профессиональным высотам.Но все оборачивается иначе.Джим Айронхарт, спасший мальчика, обладает удивительным свойством – внутри его существует нечто, что толкает Джима все бросить и ехать, лететь, бежать, чтобы спасти человека. Ребенок это, взрослый – не важно. Он не может сопротивляться, сила, которая им управляет, выше его воли и разума. Джим не понимает ее природы, он подавлен, растерян, он истощен морально.И Холли со временем понимает, что цель ее жизни не профессиональный рост, цель ее – спасти человека. Спасти от самого себя.Роман издается в новом переводе.

Дин Кунц

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер