Читаем Холодный огонь (СИ) полностью

  - Лар-Илри и вода плохо уживаются, - вздохнул Альрикс. - Я бы в этом озере утонул. Воды беспощадны к нам, Некромантам. Я не вполне уверен в Гине и его людях, но... Ты сможешь улететь на тхэйге одна, если нападёт Уиркина? Я задержу её, насколько смогу...

  - Если ты опасаешься предательства - нам следует лететь дальше сейчас, пока Уиркина не здесь, и мы ещё живы, - сказала Речница, приподнимаясь в кресле. - Не хочу, чтобы из-за меня кто-то погиб. Летим?..

  На рассвете вода Фамаары окрасилась изумрудной зеленью. В дебрях Сетты и Лиафы уже блестели расчищенные каналы, а там, где ещё высились горы грязи, копались все полевые работники, спешно прокладывая воде путь. Речнице показалось на миг, что под листьями Лиафы она увидела Ильникена с лопатой - огромной лопатой, как раз под его руку. Кесса перегнулась через борт и окликнула хеска, но слова унёс утренний ветер. Зеркало Призраков на груди Речницы отражало чистое небо - то ли над тучевой завесой Нэйна, то ли над миром, давно сгоревшим дотла.

  Гин, отодвинув в сторону лист Лиафы, глядел вслед удаляющемуся кораблю. Когда точка исчезла на горизонте, он переглянулся с Ильникеном и пожал плечами.

  - Кругом одни вселенцы, - пробормотал он. - Ещё один... ну, по крайней мере, это добрый вселенец! Не то что...

  Он вздрогнул, огляделся по сторонам - нет ли чужих ушей? - и замолчал надолго.



Глава 16. Костяная волна

  - И всё-таки хиндиксам не место в воздушном бою, - покачал головой Речник Фрисс, проводя пальцем по треснувшему форштевню. От балки откололся немаленький кусок дерева, но, кажется, она осталась прочной.

  - Ну-ну, - хмыкнул Речник Найгис, закрепляя на палубе последнюю верёвку из тех, на которых держался травяной кожух. - Разве плохо мы разломили вдвоём того ицколотля? Только щепки полетели!

  - Вот именно - щепки, - Фрисс налепил на сдувшийся шар ещё одну промазанную клеем тряпку, закрывая свежие швы на ткани, и перебрался через борт. - Так и будешь летать без бушприта и малого паруса?

  - У кого сейчас остался бушприт?! - пожал плечами Найгис, потрепал по загривку Алсага и спрыгнул на землю. - Вернёмся - поправлю.

  Алсаг подёргал верёвки, убедился, что кожух привязан надёжно, и последовал за Найгисом. Внизу уже бродила Римена, тревожно помахивая хвостом и прижав уши. Запах обгорелых костей, догнивающих травяных кожухов и досок, тухлого мяса и недавно пролитой крови обжигал ноздри. Неподалёку дымились останки костяных големов, наспех сваленные в кучу, и двое драконов поливали их огнём, а "изумрудник" Айшер, вскинув руки, осыпал груду заклинаниями Ордена и собственными проклятиями. Айшер был бледен, однажды Фриссу даже показалось, что маг вот-вот упадёт. Один из Речников подошёл и попытался придержать его за плечи, но Айшер раздражённо отмахнулся. "Молнию поймал, наверное," - подумал Фрисс и вздохнул. Эту стайку мертвяков прикрывал всего один Ильникен, его истёрзанное тело уже погрузили на корабль - хеска надлежало довезти до погребальных костров. Поодаль, скрываясь в примятой Высокой Траве, бродил голодный Войкс и сердито шипел, как будто Речники вырвали добычу у него из пасти. Над травяными дебрями кружили, гоняясь друг за другом, длиннохвостые Клоа. Что привело сюда пожирателей энергии, Речники не знали.

  Заштопанный шар вновь наполнился горячим воздухом и поднялся над кораблём, натягивая канаты. Мимо прошёл Речник Кестот с парой травяных кулей в руках. Он был хмур. На броне сверкали свежие царапины и зияли прорехи, по лицу Речника протянулись поджившие, но страшные на вид рубцы - след от костяных лезвий какого-то голема.

  - Кого мы убили? - осторожно спросил Фрисс, кивнув на мешки. - Сильный был маг?

  - Моррейкс. Женщина, - отрывисто ответил Старший Речник. Головы убитых магов полагалось передавать Ордену Изумруда - без особых обрядов упокоения погибший Некромант легко мог обернуться умертвием и натворить немало зла - но никому не хотелось возить такие "трофеи" на своём корабле, и Кестот исключением не был.

  Четырнадцать потрёпанных хиндикс с трещинами в бортах и залатанными шарами готовились к взлёту. Трое Речников уже покинули отряд - отправились в госпиталь на Острове Талури, и все надеялись, что они скоро вернутся. Один воин успел побывать на Талури, вылечить раны и прилететь назад, но хиндикса его разлетелась в щепки в одном из сражений, и летал он теперь на чужой, в паре с другим Речником. У кораблей Реки не было стальной брони, не было даже костяных пластин, и снаряды Некромантских катапульт разрывали их на части... Фрисс уже сменил один шар, растворённый метким заклятием, и весь нос корабля, выломанный при попытке протаранить токатля. Плавники тоже успели потрескаться...

  Маг Янси, оседлавший дракона, кружил над кораблями и вглядывался в горизонт. В этой степи мертвяки лезли из каждой норы, в любой момент могли вспыхнуть тревожные огни в небесах, а то и засвистеть в воздухе снаряды костяных катапульт, набитые разлагающим ядом. Пока Айшер упокаивал нежить, Янси следил за округой, а Речники вполглаза следили за Янси.

Перейти на страницу:

Похожие книги