Артур удерживает взбесившееся животное, а Вортигерн ныряет обратно — к спутанному сознанию мага, который решил, что может справиться с ним так нагло. В голове раздаются отголоски криков птицы — маг не успел вовремя вернуться, и даже теперь не может сделать этого.
— Он там, — шепчет Вортигерн, открыв глаза.
— Кто? — гвардейцы отступают. Должно быть, его собственные глаза сейчас чернее ночи. Кровь во рту, да еще это — обычно ему нравится их страх, но сейчас он мешает.
— Тот, кто сделал это? — спрашивает Артур.
— Да, — Вортигерн подходит ближе к хищнику и заглядывает в глаза. Птица умирает. Маг должен уйти из ее сознания до смерти, если он не успеет, последствия могут быть ужасными. Безумие в лучшем случае, в худшем — смерть.
— До сих пор?
— Да, — отвечает Вортигерн. Его озаряет догадкой: — Меч не дает ему выйти.
— Меч, — Артур перехватывает рукоять, встает на колено и проводит лезвием вдоль тела животного прямо к голове. Вортигерн чувствует чужую боль и перед тем, как черные глаза птицы замирают, успевает понять — это был не «он», а «она».
Артур оглядывается и смотрит на Вортигерна. В его взгляде вопрос, возвращающий их к незавершенному разговору в клетке: «Вы спрашивали, боюсь ли вас я. Боитесь ли вы меня теперь?». Вортигерн улыбается — нет, это не страшно.
Далеко в стороне он слышит одобрительный рев толпы. Гвардейцы ведут пару пленников. После короткой паузы сценарий, который обещал Артур в клетке, воплощается в жизнь. Они не планировали атаку, вмешательство мага, показательный бой. Не планировали кровь на лезвии меча.
После клятвы, встав рядом со своим королем, Артур говорит, не опасаясь, что ликующая толпа услышит его:
— Я сделал все, что вы хотели, сир?
— Я велел тебе уходить, — отвечает Вортигерн.
— Они бесполезны, — говорит Артур. — Ваши гвардейцы — они бесполезны. Вас могли ранить там.
— Тебе это на руку. Если я умру, ты станешь королем.
— Я не хочу быть королем, сир.
— Кем же ты хочешь быть?
— Вашим племянником, для начала, вполне достаточно.
Спустя неделю пребывания Артура в замке Вортигерн понимает, что получил талантливого мечника. На площадке, где обычно тренируются гвардейцы, Артур издевается над ними несколько дней подряд.
— Сир, мои ребята… — мямлит Мерсия.
— Отошли своих ребят к дьяволу. Если они не могут справиться с мальчишкой, который вырос в притоне, они не стоят моего внимания.
— Он оставляет синяки на…
— Скажи спасибо, что синяков не оставляю я!
С Артуром Вортигерн сталкивается случайно, недалеко от башни.
— Они жалуются на тебя, — Вортигерн говорит первым.
— На вас они тоже жалуются, сир, — Артур беззаботно улыбается. В руке у него тренировочный деревянный меч, и Вортигерну приходит в голову, что будет очень забавно поджечь его после такой дерзости.
— Ты часто бываешь здесь.
— Честно говоря, сир, я просто не знаю, где мне быть.
— Ты можешь поступить в гвардию, — говорит Вортигерн, прежде чем понимает, что сказал.
— Они меня ненавидят.
— Поговори с ними, тебе же удалось убедить меня оставить тебя в живых.
— Нет, сир, они ненавидят меня заслуженно. Я ведь не бил вас.
— Перестань бить их — по-моему, это очень просто.
— Удержаться почти невозможно. Кто бы ни учил их, он явно работал спустя рукава.
— Я не слишком рассчитываю на них, — говорит Вортигерн и надеется, что в следующий раз вовремя прикусит язык. Мальчишка умеет вызывать доверие. Разговор вроде бы ни о чем — пустой, бесполезный, но слово за словом Артур вытягивает у него самое важное.
— Вы рассчитываете на это, — учебным мечом Артур указывает на башню.
— Ты быстро учишься.
— Иначе на улице не выжить.
— Башня составляет силу волшебника, — Вортигерн убеждает себя, что мальчишка все равно узнал бы об этом.
— Я слышал, вам осталось немного до завершения.
— Серебро Галлии, — Вортигерн убеждает себя, что мальчишку в любой момент можно убить.
— Я достану вам его, — отвечает Артур.
— Что ты сказал? — наконец Вортигерн позволяет себе рассмеяться.
— Я достану вам серебро Галлии для вашей башни.
— Зачем тебе делать это?
Артур перехватывает учебный меч.
— Вы не верите мне. Не верите никому. Я не привык жить так.
Вортигерн усмехается и хлопает Артура по плечу, проходя мимо:
— Привыкай, племянник.
Меч в руке Артура вспыхивает от магических искр. Артур роняет его, но вместо ругани в свой адрес Вортигерн слышит смех.
— Вам известно, что Мэгги работает на подполье? — спрашивает Артур.
Когда он попросил о личной аудиенции, Вортигерн решил, что настало время подарков. Он даже определил для себя ограничения. Если Артур потребует новую одежду — согласиться без колебаний, потребует боевое оружие — колебаться, но дать согласие, попросит о путешествии в Галлию — отказать.
— С чего ты взял это?
— Вчера вечером она пришла ко мне в спальню, — Артур широко улыбается. — Сначала я неправильно понял ее… Потом она объяснила, что есть некое сообщество, заинтересованное в том, чтобы, как она выразилась, «вызволить меня из плена».
— Мэгги, — Вортигерн тяжело вздыхает, — она никогда не умела скрывать свои мысли. Да, я знаю, что она работает на подполье.
— Почему же она до сих пор…
— Жива? Попробуй догадаться сам.