В тот день на хозяйстве по-прежнему была Ингрид, а Тим куда-то на несколько часов отлучился, и нам с его девушкой пришлось в буквальном смысле находить общий язык. Она очень стеснялась говорить на чужом ей английском, хотя постепенно расслабилась, и у неё даже стало неплохо получаться, во всяком случае, гораздо лучше, чем у меня – на фрисландском. Выученные по дороге сюда фразы я исчерпал быстро, поэтому дальше мне предстояло всё схватывать налету. Когда Тим, наконец, вернулся, мы мило сидели рядком на лавке перед конторой, благо погода установилась ясная и тёплая, и разбирались в последних бухгалтерских записях. Цифры они записывали так же, как и остальной мир, с этим проблем не было, вот только я не до конца понимал все статьи расходов. Ингрид перешла на язык жестов и как раз делала вид, будто гребёт на лодке, когда Тим незаметно подкрался и бухнулся рядом.
– По-английски это называется гребля. Точнее, сплав по реке.
– Рафтинг? – угадал я.
– Именно, – подхватил он. – На каяке. «Кроули-тур» ежегодно выделяет часть денег на поддержку нашей замечательной двойки.
– Двойки?
– Ингрид и мой хороший приятель Льюв. Который по совместительству её брат. Правда, он от нас недавно переехал в семью жены, но я очень надеюсь, что окончательно не заматереет, и будет по-прежнему участвовать в заплывах. Очень, кстати, популярное у нас зрелище. Мы тебе потом покажем наш каяк – сплошная реклама нашего бизнеса. Или ты считаешь, что это лишние затраты?
– Ну, почему же… Отлично, что есть такая возможность. А кто про эти соревнования знает? Только местные, как я понимаю?
– По большому счёту, да, конечно. Однако именно благодаря этим соревнованиям с нашим участием местные, как ты выражаешься, узнали про «Кроули-тур» и тоже периодически собираются в группы, которые я вожу. Не только туристы с большой земли интересуются Фрисландией. У нас тоже хватает домосед, которым нужен хороший пинок. Оказалось, работает.
– Молодцы! А ещё какой спорт у вас тут развит?
Ребята задумались.
– Охота? – вопросительно посмотрела на жениха Ингрид.
– Нет, – замотал тот патлатой головой. – Это не спорт, а необходимость. Хотя, – посмотрел он на меня, – если бы наши ребята стали участвовать в ваших турнирах на меткость стрельбы из ружья или лука, думаю, они бы не посрамили своей родины.
Прозвучало пафосно, я улыбнулся, это смутило Тима, и мне пришлось выкручиваться:
– Охотно верю. А почему они этого не делают? Я никогда не слышал, чтобы представители Фрисландии выступали в каких-нибудь чемпионатах или олимпиадах.
– То-то и оно. Никому здесь этого не надо. Мы, как ты мог уже сам удостовериться, прекрасно себя чувствуем дома и никуда наружу не рвёмся.
Я заметил, что при этих словах на его лице отразилась тень грусти, однако решил оставить расспросы на другой раз.
– А между собой ваши охотники, я надеюсь, соревнуются?
– Конечно. Постоянно. Только всё это происходит больше по деревням и широкой огласки не имеет.
– Почему?
Тим пожал плечами.
– А если попробовать организовать большой турнир, между деревнями? И провести его, скажем, в Окибаре. Уверен, что тот же Альберт Нарди будет только рад помочь.
Особого восторга я почему-то в глазах своих слушателей не увидел.
– Возможно, ты прав. Идея интересная, но кто ей будет заниматься? Рафтинг уже давно существует, нам остаётся только в нём участвовать, а тут вся организация ляжет на наши плечи.
– Совершенно необязательно, – заверил я Тима. – Всегда можно заинтересовать кого-то, кто этим займётся. Главное, как ты правильно заметил, чтобы была идея. Подумай, с кем на эту тему стоит поговорить и сведи меня.
– Не вопрос…
– Послушай, а та история про Джона, ну, который теперь кучером, как ты говоришь, работает? У вас по боксу или по борьбе никаких турниров не устраивают?
– Не, – протянул Тим с ухмылкой. – Бить друг другу морду на потеху толпе – это позорище. У нас таким точно никто заниматься не будет. За дело всыпать могут, а так – нет, определённо нет.
– Жаль.
– Что поделаешь. Про Формулу Один тоже не спрашивай. Не на чем.
Я расхохотался. Тим нравился мне всё больше. Он вовсе не был тем простачком, за которого я поначалу его принял. Вернее, каким предполагал обнаружить, когда добирался сюда. Тут я вспомнил, о чём ещё с прошлого вечера намеревался спросить:
– Слушай, а что, телевизоров у вас нет вообще или это только дядя Дилан предпочитал книги всему остальному?
– Нет, нету.
– Почему?
– А зачем?
– Да, я сам не большой любитель, но всё-таки приятно…
– У вас – может быть. У нас – нет. У нас тут много чего нет. Я бы лично, наверное, телевизором бы обзавёлся, но только, как я понимаю, сигнал ловить неоткуда.
– А башню с антенной поставить не пробовали? «Приёмная вышка» называется. Вон у вас, например, Исландия недалеко.
– Наши не поймут. Когда интернет или электричество по проводам, под землёй, это ещё куда ни шло, а если будет стоять такая дура где-нибудь в лесу и облучать всё вокруг, её в первую же ночь под корень срубят.
Я вспомнил, что, и правда, компьютер работает, свет есть, а я до сих пор не видел ни единого столба с проводами.