Читаем Хозяйка болот полностью

– Я пытаюсь не дать Тэмми меня выбесить. И у Фила возникла странная идея получить побольше денег от государства. – Я понижаю голос. – Но мне она не нравится. Все может всплыть, и брат получит гораздо больше информации, чем на самом деле хочет знать. Не говоря уже о том, что скорее опустошит наши сундуки, а не наполнит их. Я пыталась отговорить его, но Фил, как ты знаешь, мои советы не слушает.

Рядом снова возникают синие змеи и ножи – Гарф принес заказы. Подслушивал? Как-то он задерживается у нашего стола.

– Спасибо, – благодарю я.

– На здоровье, мисс Марроу. – Он особо подчеркивает мою фамилию и улыбается, обнажая желтые от никотина зубы.

Когда Гарф уходит, Эстель вновь говорит в полный голос:

– А может, не так и плохо выяснить, что ж там было на самом деле? Тебе уже двое людей сказали, что ты ошибаешься.

– Шш. Какие двое людей?

– Леди с розовой запиской и чокнутый дед с болота.

Кладу салфетку на колени.

– Ага, два очень достоверных источника. И как моя ошибка может потом аукнуться моему некогда счастливому брату Филу?

– Лони…

– Посмотри на меня. Из-за догадок я уже чокнулась, поехала крышей, сбрендила…

Эстель откусывает сэндвич.

– Ты меня останови, когда надоест, – прошу я.

Она перестает жевать.

– Ты не думала, что Фил все равно когда-то узнает? Еще и обидится потом, что ты скрывала.

– Может быть. – Я пробую ложку золотистого супа. Мускат и эстрагон, щепотка кайенского перца. И лимонник – для утешения.

Мы доедаем, расплачиваемся и оставляем чаевые.

Гарф Казинс-младший стоит в дверях и провожает нас взглядом.

16

На этот раз я выбираю другой маршрут к Тенетки, и он ведет меня мимо Бетонного Мира с его стаями гипсовых оленей, выстроившихся рядом с батальоном купален для птиц. Умираю от желания рассказать кому-нибудь свою единственную шутку, которая звучит так: «Я хочу открыть рядом с Бетонным Миром винный магазин. (Пауза…) И назову его Миром Духовным».

Автомобильный радиоприемник настроен на AM-станцию. Восторженный диджей объявляет еще один потрясающий хит на волне The Mighty 1290! Они крутят много новинок и джинглов, а также песни, которые я когда-то включала на полную громкость, мчась по этой дороге сквозь ковер из острых пальметто со своими школьными друзьями. Я направляюсь к дому Фрэнка Шаппеля, потому что он просил меня навестить его и потому что капитан, возможно, единственный человек, способный отговорить Фила от его дурацкой затеи. Брат заверил, что в отчете о происшествии было написано «при исполнении служебных обязанностей», и логика подсказывает мне: именно Шаппель заполнил эту графу – совершил небольшое лжесвидетельство и дал нам некоторые преимущества, которые мы иначе не получили бы.

У меня нет его номера телефона, но раньше в моем маленьком городке было нормально заходить к людям без предупреждения.

Дом капитана Шаппеля построен из больших камней, как в сказке, с дымоходом, что выглядит неуместно на этой улице с каркасными двухэтажными домами. Высокие казуарины окаймляют пристройку. Эти деревья распространены во Флориде, но не росли тут изначально, их давно завезли, чтобы высушить губчатую землю. Перистые макушки качаются на ветру, тихонько шипя. На подъездной дорожке, рядом со служебной машиной, стоит серебристый «кадиллак», модель не этого года, но неплохая. Навес в зелено-белую полоску затеняет крыльцо, с него свисает лоза сладкой жимолости.

Звонок в дверь отзывается коротким гулом. На корпоративных барбекю эту дверь обычно открывала Шари Шаппель. Она была стройной старшеклассницей с длинными каштановыми волосами и идеальными манерами хозяйки.

Я слышу, как кто-то движется внутри, и тут дверь распахивается. За сетчатым экраном стоит высокий мужчина, строго глядя вниз.

– Здравствуйте, капитан Шаппель.

Его лицо расплывается в улыбке.

– О, привет! Входи, Лони Мэй.

Вот бы он не называл меня так. Это прозвище придумал для меня отец.

Но не мне диктовать условия – я вообще заявилась без звонка.

Внутри полумрак, и капитан Шаппель включает торшер. Этот дом в свое время был роскошен, но сейчас камчатные портьеры безвольно висят, а на свету пляшут пылинки.

– Какой приятный сюрприз в мой выходной, – говорит он. – Я ожидал тебя раньше, но неважно. Хочешь чего-нибудь выпить? У меня есть клюквенный сок. – Капитан бочком идет на кухню.

– С удовольствием.

Он приносит два полных стакана, водружает их на подставки и жестом предлагает мне сесть.

– Я теперь чувствую только вкус клюквы, – признается Шаппель, садясь напротив. – Больше ничего.

– Совсем?

Он не уточняет.

– Хорошо с кем-то посидеть. В доме ужасно тихо. Мы со Стиви… жили вместе последние несколько лет. – Его лицо омрачается.

Я колеблюсь, затем говорю:

– Должно быть, тяжело без него.

Шаппель смотрит куда-то за меня.

– И не говори.

– Мне так жаль.

– Ну хватит об этом. В последний раз, когда мы разговаривали, я пригласил тебя посмотреть мой сад. – Он кладет ладони на колени и встает.

– Да, давайте.

Мы выходим через заднюю дверь и спускаемся по деревянным ступеням.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза