Проулок оказался совсем узеньким — двоим и не разойтись. Он густо зарос кустарником и, судя по всему, им пользовались лишь слуги, потому как в пышном платье здесь и не пройти — все оборки на ветках оставишь! Зато мы выиграли несколько минут.
— Туда! — указал мне рукой Пауль и мы снова перешли на быстрый шаг, иногда срываясь на бег. Дома здесь стояли на некотором расстоянии друг от друга, разделённые лужайками и пышными садами.
— Вон дом баронессы!
Дом баронессы Де Реджинальд отличался от соседних как размером так и шиком — от подъездной дорожки с живой изгородью, до лужайки, украшенной яркими клумбами и фонтаном. А самое главное — возле той самой живой изгороди я заметила стройную фигурку девушки, по описанию подходящей горничной баронессы.
Плюнув на все условности, я побежала вперёд, на ходу выкрикивая:
— Николь! Вы Николь?
Девушка остановилась, оборачиваясь.
— Да, я Николь. Что вам нужно?
Я, запыхавшись, пыталась выровнять дыхание, чтобы внятно объяснить, что случилось.
— Простите, я из модного бутика. Там перепутали заказ баронессы с платьем другой леди. Простое недоразумение. Вот, это заказ баронессы, возьмите, — я сунула свёрток ей в руки.
Девушка вдруг просияла, широко улыбаясь:
— Вы моя спасительница! Я уж думала, снова крику не оберёмся, хоть я и не виновата вовсе, но хозяйка ведь разбираться не будет. Спасибо большое!
Она прижала свёрток к груди как самую большую ценность.
— Ну, раз так, я, пожалуй, пойду, — не успела я сделать и десятка шагов, как к дому с всё ещё стоящей у ворот горничной, подъехала уже знакомая мне карета.
Я остановилась, ко мне подошёл Пауль и мы вместе стали наблюдать, как из кареты розовым облаком выпорхнула баронесса Де Редженальд.
— Николь? Что ты тут делаешь? — судя по тону баронесса была слегка не в настроении.
— Да вот только что ваш заказ из магазина забрала.
— Заказ? — она выхватила свёрток из рук горничной и рванула тонкую бумагу обёртки, вытряхивая из него зелёное платье.
Покрутив его в руках, она, поджав губы, буркнула:
— Какая безвкусица! Никогда больше не буду заказывать платья в этом бутике! — и с этими словами швырнула наряд прямо в живую изгородь.
— Чего стоишь? Сейчас же принеси мне чаю! — накинулась она на замершую Николь. Та, поостереглась перечить своей госпоже, бросаясь к дому, распахивая перед ней кованую калитку.
— Подержите! — Пауль вдруг сунул мне в руки корзину и шляпную коробку, ныряя за живую изгородь. Вернулся он, держа в руках слегка помятый светло — зелёный наряд.
— Зачем добро разбрасывать, — ворчал он себе под нос, стряхивая с платья мелкие листочки.
Таким непостижимым образом платье снова вернулось ко мне. Пауль даже собрал с дорожки остатки упаковки и ленточки. Вдвоем мы кое-как заново упаковали наряд и отправились возвращать шляпку.
Девушка, встретившая нас за стойкой шляпного магазинчика, совершенно не удивилась, когда я, извиняясь, вернула ей коробку со шляпкой.
— Я так и думала, что вы вернётесь.
— Почему же? — удивилась я.
— Не доросла ещё моя лавка до того, чтобы в ней отоваривалась сама баронесса Де Реджинальд, — со вздохом ответила девушка, — Вы наверное новенькая?
— Как вы догадались?
— Такие особы, как госпожа баронесса предпочитают одеваться в самых дорогих бутиках, в мою лавку она бы никогда и не подумала заглянуть!
— Это она зря! У вас очень красивые шляпки! — и здесь я совершенно не покривила душой, шляпки, выставленные на витрине, казались мне настоящим произведением искусств.
— Спасибо, — улыбнулась девушка, — Может, подберёте что-то для себя? У меня есть совсем недорогие варианты. Я люблю экспериментировать с тканями и отделкой.
Она выложила передо мной сразу целый ворох различных моделей — от совсем крохотных, до шляп с широкими полями, призванными защищать леди от палящего летнего солнца. Я просто не могла сразу уйти, хотя на улице меня уже давно ждали Пауль с Георгом.
Я по очереди прикладывала шляпки к голове, смотрясь в стоящее на витрине зеркало. Пока я занималась примеркой дверной колокольчик мелодично звякнул и в лавку вошла ещё одна посетительница.
— Госпожа Шлиндмайсер, ваша шляпка готова, вот можете примерить, — девушка выложила на прилавок симпатичную шляпку с ярким букетиком розовых пионов.
Я отступило в сторону, уступая место у зеркала симпатичной даме средних лет, защебетавшей:
— Нинель, дорогая, у тебя просто золотые ручки, — она крутилась перед зеркалом, оглядывая себя со всех сторон, а потом со вздохом добавила:
— Жаль, не придумали шляпку, надев которую, можно было бы скрыться от любопытных взглядов!
— Зачем придумывать? Есть же вуаль! — вырвалось у меня, прежде чем я успела подумать.
— Вуаль? — обе женщины обернулись ко мне.
— Что такое — вуаль? — заинтересованно спросила госпожа Шлиндмайсер. А хозяйка лавки смотрела на меня таким умоляющим взглядом, что я решилась ей немного помочь.
— Госпожа, не могли бы вы немного погулять, минут пятнадцать, а мы за это время немного доработаем вашу шляпку. Если вам не понравиться — сразу же вернём ей в первоначальный вид.