Читаем Хозяйка кондитерской "Подарю вам счастье" полностью

К назначенному времени мы с Кэлионой были во всеоружии. Несмотря на сопротивление девушки, я отвезла её к модистке и заказала несколько платьев. В конце концов, она этого заслужила, и к тому же ей ведь придётся помогать мне, когда настанет время для аукциона со сладостями. Мы проверили все коробки с нанесёнными на них рунами для сохранения температурного режима, взяли на всякий случай упаковку новых, если кто-то захочет взять пирожные домой, чтобы угостить домочадцев, и оправились в путь. Как только смогли с Кэлионой разместиться среди многочисленный коробок, закреплённых с помощью специальных лент, чтобы тряска не повлияла на качество – не знаю. На этот благотворительный вечер у меня были сделаны большие ставки. Я ещё немного поэкспериментировала с магией и дополнила руны специальными знаками, чтобы даже после снятия крышек ни один крем или глазурь не потекли.

Оказавшись на месте, мы с Кэли принялись обустраиваться за выделенным нам столом. Кстати, Элси рядом с нашим расположила стол с напитками на выбор. Посоветовавшись со мной и свекровью, она дала место баронессе Монри, питавшую слабость к различным сортам чая, кофе и травяных сборов. Так что обе графини Леддери не только сэкономили на угощениях, но и должны были положить по окончании вечера в кассу весьма приличную сумму. Вот она, главная особенность именно этого вида светских мероприятий: можно было продавать абсолютно всё, и никто слова не скажет. Ещё и гости соревноваться будут: кто больше денег потратит.

Потихоньку народ пребывал, в большом бальном зале становилось оживлённее, первые участники уже вовсю готовились представлять свои лоты. А мы ждали своего времени, которое хитроумная вдовствующая графиня Леддери разделила на две части, чтобы дать время гостям и участникам для перекуса. Сразу снимать крышки со всех коробок мы с Кэли не стали, убирая по одной через определённые промежутки времени или предлагая угадать, что находится под ними.

– Какая неожиданная смена деятельности...

Мне даже не нужно было поворачивать головы, чтобы угадать, кто же это тут у нас такой ехидный соблаговолил подойти к нашему с Кэли столу.

– Добрый вечер, господин главный инквизитор Кеннет. На сладенькое потянуло? Сомневаюсь, что того рода сладости, к которым вы привыкли, можно обнаружить на этом столе, – широко улыбнувшись, я распростёрла руки над пирожными.

О, с каким наслаждением наблюдала перекосившееся на доли секунды лицо мужчины!

– Что вы! Томас тот ещё сладкоежка, даже ещё больший, чем я! – к Кеннету подскочило юное создание, ещё не успевшее утратить детскую непосредственность, несмотря на титул отца и должность брата. В том, что эта брюнетка была младшей сестрой главного инквизитора, у меня не возникло ни малейших сомнений: фамильное сходство было просто налицо. Разве что у Люсиль черты были помягче, а глаза были широко распахнуты, немного даже по наивному. Пока девушка пожирала глазами пирожные, Кеннет взял с подставки визитку и повертел в руках.

– Ах, вот вы где! – к нам на правах второй хозяйки вечера подплыла Элси. – Разрешите представить вам мою подругу – вдовствующую графиню Айвори Этель. К сожалению, более года назад всех нас постигло несчастье: одиннадцатый граф Айвори Эдвард трагически погиб из-за несчастного случая.

Как же мне хотелось в этот момент придушить Элси голыми руками, но приходилось мило улыбаться, испепеляя её глазами.

– Этель приехала в Рортан, чтобы открыть кондитерскую. Вы не представляете, но все эти дивные пирожные приготовлены её собственными руками! Настоятельно рекомендую их попробовать: они просто восхитительны!

Придушить, а затем закопать.

– А ещё... – неугомонная Элси понизила голос практически до шёпота. – ... ни в одном из них вы не найдёте магических усилителей вкуса, и вам не придётся пить этот пресный сорлей, к которому все привыкли.

Придушить, закопать, потом эксгумировать тело и сжечь! Это же надо –разболтать всё буквально за пару минут!

Услышав, что можно будет отказаться от ненавистного сорлея, Люсиль радостно всплеснула руками и со взглядом брошенного щенка уставилась на брата: – Томас! Мы обязательно должны поучаствовать в аукционе! Я хочу попробовать если не все, то хотя бы пару штучек!

Неожиданно лицо Кеннета разгладилось, и он стал совершенно непохожим на того заносчивого высокомерного засранца, которым он уже дважды представал передо мной. – Люси, ты уверена?

Ещё один просяще-умоляющий взгляд.

– Кэлиона, подайте мне, пожалуйста, коробку с образцами для дегустации. Будь моя воля, я лучше бы размазала её содержимое по лицу Кеннета в отместку за его выходки, но сразу вспомнила, сколько пришлось потратить времени на эти крошечные пироженки, представляющие оригиналы в миниатюре. А учитывая количество народа в зале... Пришлось моментально спрятать свои кровожадные желания поглубже. Ещё и моя помощница подала не ту коробку! Я надеялась, что Кэли вручит «девичье-дамский» вариант, а не тот, что для пар.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика