Читаем Хозяйка разорившейся таверны. Путь к счастью полностью

Какая б ни была жуткая ситуация, а я нашла в себе силы насмешливо фыркнуть.

— Нашел, кого призывать для мщения! — произнесла я тихо, вполголоса. — Я же не воин, и не головорез.

— Уж кто призвался, — развел руками иноземец.

— Глупышку Мари не жал было?

— Ее смерть не моя вина, — ответил он. — Ее сердце не вынесло горя и голода. Я лишь подманил тебя в ее тело. Ну так что? Поможешь мне?

— Так что ж могу, — пробормотала я, старательно делая вид, что что-то ищу в земле.

— Многое, — туманно ответил иноземец. — Ищи правее. Еще правее. Там сидит поистине королевский гриб. Продашь его королю, и выйдешь замуж за Эвана. Ты ведь этого хочешь?

Руки мои задрожали, я склонила голову ниже, осторожно разрывая землю вокруг красивого, большого и крепкого гриба.

— Ты мне взятку предлагаешь?

— Не взятку, а сделку. Глупышка Мари не оценила бы ни картофель, ни трюфеля. Да она и не додумалась бы поставить на кон все, что имеет, чтоб заработать больше. А ты хваткая. Умная. Бесстрашная. Я думаю, у тебя все получится.

— Ты думаешь, что я буду тебя слушаться?! После того, как ты меня вырвал из родного мира и перетащил сюда?! После каторжного труда, страха, сомнений и голода?!

Иноземец усмехнулся.

— Но тебе же нравится, — сказал он беспечно. — Кем ты там была, в своем мире? Стряпухой, каких много? И что имела? Слабое больное тело, которое тебе тут же изменило, стоило чуть больше поработать? Хозяина, который пахал на тебе, как на лошади? Тут ты работаешь только на себя. И все, что ты наработаешь, будет твое. Ну, еще и Эван.

— Эван, — глухо повторила за призраком я. — Ты знал его?

Он снова усмехнулся.

— Знал ли я Эвана? — произнес он весело. — Знал ли поставщик деликатесов к королевскому столу королевского инквизитора? Разумеется, знал. А теперь ты будешь поставщиком деликатесов.

Он снова усмехнулся, словно видел меня и мои желания насквозь, да так едко усмехнулся, что я покраснела.

— Ты нарочно мне подсунул Эвана! — выдохнула я.

— Я? — удивился он. — Вовсе нет. Просто так уж вышло. Он явился сюда вовсе не из-за тебя, а из-за меня. Расследовать мою смерть. И, разумеется, он тебя проверил. Он проверяет все новое, подозрительное… необычное…

— И не нашел ничего особенного во мне! Это ты?

— Разумеется, — ответил иноземец. — Я немного защитил тебя от его острого взгляда. Зачем мне, чтоб мое орудие мести погубили инквизиторы. Так что не бойся. Ни один из них никогда не раскроет твоей тайны. Конечно, если ты сама не проболтаешься.

— А ты мне свою тайну раскроешь? — спросила я. — Как ты возил грибы королю?! Это же… невозможно.

Иноземец развел руками.

— Колдовство, разумеется. Я покажу, как это делается.

— Покажешь?! Вот уж не надо! Я только что из-под стражи! И я не хочу, чтоб тот же Эван схватил меня и сжег на площади. Он ведь сожжет?

Я снова вспомнила инквизитора, его острый, пронизывающий взгляд, его улыбку — влекущую и пугающую, — и зябко передернула плечами.

— Сожжет, — весело ответил иноземец. — За колдовство сожжет, разумеется. Но не за то, что я тебе покажу. Он сам мне выписал на него разрешение. Сам научил, чтобы я радовал короля деликатесами. Это и есть та тайна, за которую недобрые люди меня убили. Это то, что они ищут на развалинах моего дома все эти годы.

<p>Глава 9. Путь в столицу</p>

—Только они ищут артефакт, вещь, быть может, волшебную палочку. Но не найдут ничего, потому что это не какой-то предмет. Это знание.

— Да кому, кроме тебя, это колдовство нужно? — удивилась я. — Убийцы что, сами хотят продавать трюфели? Дело доходное, соглашусь. Но они же ничего не понимают в грибах!

Иноземец снова усмехнулся.

— Глупенькая девочка, — произнес он тоном, от которого у меня мурашки побежали по спине. — Да, Эван прав: ты чиста, чиста, как первый снег. Даже недобрые мысли не касаются твоего разума. Это колдовство мгновенно переносило меня в столицу. Прямо с порога моего дома. Гриб пах так остро и соблазнительно, потому что был только что выкопан. Он был еще в земле, свежий, крепкий, вкусный…

— Ну и что же? — я пожала плечами.

— Это колдовство, — веско заметил иноземец, — перенесет куда угодно. Кого угодно. Понимаешь? В спальню к врагу. В постель к любовнице. Даже в королевскую сокровищницу.

— О-о-о, — только и смогла вымолвить я.

— О да, — весело подтвердил иноземец. — Такое волшебство не доверяют кому попало. Только проверенным людям. И оно… оно помечено личной печатью Эвана. Инквизиторы же умеют перемещаться быстро, так, что глаз за ними не уследит. Разве ты не заметила? Вот частью этой магии он и поделился со мной… Так что если я что-то натворил бы, он тоже нес бы за меня ответственность. А если б мои убийцы, которых Эван не знает, пробрались бы в покои короля, их никто не нашел бы. Ни одна живая душа. А Эвана б казнили наверняка.

— Какая печальная история, — пробормотала я.

Иноземец грустно кивнул.

— Поэтому мне пришлось умереть, — ответил он. — Они запытали меня до смерти. Неприятное, знаешь, приключение. Но Эвана я не мог предать. Он много сделал для меня. Пришлось терпеть… И поэтому я хочу отомстить. Как ты думаешь, имею я на это право?

Перейти на страницу:

Похожие книги