Читаем Хозяйка цветочного острова (СИ) полностью

- Что же, я рада что Дамиан выбрал Вас. Вы уже поняли, что Розалинда его бывшая жена? – произнесла баронесса фон Штисс елейным голосом наблюдая за моей реакцией.

- Да, поняла, - ответила я ей тем же тоном.

Изольда весело рассмеялась и наклонившись чуть ниже прошептала мне на ухо.

- А вы знаете зачем она приходила к нам? – сказала она и машинально оглянулась на дверь, проверить нет ли там посторонних.

Отрицательно покачав головой, я нахмурилась и отодвинула от себя тарелку с безе. Сладостей резко перехотелось и настроение упало практически до нуля.

- Она выпытывала у нас где находится Дамиан. Захотела вернуться к нему. Вижу, что бедняжка уже опоздала, - заговорщически произнесла Изольда и подмигнула мне правым глазом.

Сердце от ревности сжалось, но я смогла взять себя в руки. Реакция Дамиана на бывшую жену немного успокаивала, но я не была уверена до конца в его чувствах к ней.

- Да, - согласно кивнула я, приходя в себя после услышанного.

Изольда снова наклонилась ко мне и приложив палец к губам произнесла едва слышно:

- Будьте осторожны. Женщины, теряющие надежду способны на многое. Кто знает насколько отчаялась Розалинда?

На это заявление мне нечего было ответить, и я благоразумно промолчала. Благо в этот момент мужчины вернулись в гостиную и мне хватило одного взгляда на них чтобы понять, что что-то произошло.

- С Дамианом что-то не так, - обеспокоенно произнес Генрих обратившись ко мне. - Вы не наблюдали, что с ним происходит нечто-то странное? – обеспокоенно спросил он с тревогой поглядывая на Дамиана, который уставившись в одну точку стоял и молчал.

- Да, пока мы шли к карете он несколько раз рассеяно спотыкался и был задумчив с того момента как мы оказались в гостевой комнате, - обеспокоенно произнесла я, вставая из-за стола.

Генрих надел перчатки и стал тщательно ощупывать сюртук Дамиана и вскоре нашел маленькую булавку незаметно приколотую с внутренней стороны.

- Интересно, - задумчиво произнес Генрих положив булавку в антимагическую шкатулку, которую достал из-за пазухи. – С кем Вы общались в течении дня?

- Мы общались с Тристаном и Катариной, а также были на совете в главном зале. Но возможно слуга приколол эту булавку к сюртуку пока тот висел в шкафу?

- Нет, это был человек, который близко находился рядом с Вами, так как магия должна была провзаимодействовать с энергией барона сразу же. Расчет был на то, что Дамиан потеряет бдительность и не сможет отразить магический удар.

Из шкатулки повалил черный дым, но вскоре все прекратилось.

Дамиан, словно очнувшись ото сна подскочил ко мне и обнял за талию.

- Ты в порядке? – спросил обеспокоенно она, пристально разглядывая меня, затем обернулся к Генриху. - Что произошло?

- Ты не помнишь? – вкрадчиво спросил барон фон Штисс и переглянулся с женой.

Муж покачал головой и посмотрев на нас покачнулся и осел на пол. Я едва смогла его удержать.

- Магический откат! – пояснил Генрих наблюдая за мной и Дамианом. – А теперь Вы должны рассказать мне все что знаете.

Затем посмотрел Дамиану в глаза ответил с болью в голосе.

- Короля убили. Теперь я в этом точно уверен.

Глава 26


С трудом поддерживая Дамиана я удержалась на ногах. Вовремя подоспел Генрих, и мы усадили мужа на кресло. Он откинул голову назад и мое сердце тревожно забилось. Я чувствовала, что ему было плохо и сразу же подошла к нему и положила свою руку ему на лоб.

Новость о том, что короля Дитриха III вероятно убили, огорчила меня, так как эта история принимала все более опасный поворот.

Сильно переживала за мужа, скучала по детям, оставленным на острове и не хотела учувствовать во всем этом, но обстоятельства не оставили мне выбора и теперь нам предстояло находиться в самой гуще событий.

Гладя мужа по голове, я мысленно убирала воздействие черной магии, но так чтобы это было не заметно для остальных. Хотя Дамиан и доверял Генриху, но этих людей не знала и не могла в полной мере доверять.

Обняв жену за талию Генрих усадил ее за столик, где мы недавно пили чай и повернувшись ко мне произнес:

- Что вы знаете об этой истории?

Я пожала плечами так как мало что знала.

- Вряд ли я смогу чем-то помочь, - сказала я продолжая гладить мужа по голове.

Дамиану заметно стало лучше, и он прижался щекой к моей ладони укрытой перчатками до локтей.

– Я столкнулась с родственниками мужа только сегодня и не пробыв во дворце даже суток нас несколько раз попытались убить.

- Вы знаете что за булавку прикололи к сюртуку Дамиана?

- Нет, - впервые вижу нечто подобное.

- Это артефакт. С его помощью можно лишить человека сна и даже разума. Можно сделать рассеянным и неуклюжим, а можно заставить делать то, что прикажут. Все зависит от кода, вложенного в камень расположенного на самом верху булавки.

Генрих вздохнул и посмотрев на меня подошел ближе.

- Такую булавку я нашел на костюме короля. Убийца оплошал и не избавился от артефакта, но благодаря этому у нас есть зацепка. С Дамианом решили поступить так же.

Покачнувшись от шока, я задрожала всем телом и присела на кресло, стоявшее рядом с креслом мужа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы