Читаем Хозяйка волшебного дома. Книга 2 (СИ) полностью

— Ты просто ещё не был женат, дорогой друг. Я вот Настю хорошо знаю. Ей обо всем нужно сообщать осторожно, издалека. Нельзя с порога сказать, что стиралка сломалась, потому что я в ней свои сапоги постирал. Убьет же. Надо начать издалека. Сообщить, что подшипник как-то странно стучит. Перед этим ещё хорошо оттереть как следует барабан от грязи. И, самое главное, высушить. Я вот один раз попался. А ты говоришь, что надо о ребенке сказать вот так сразу. Нет, к ней особый подход нужен.

— Ребята, вы где? Почему никто к столу не идёт? — донеслось из зала. Саша закашлялся, Анджей спешно начал волосы расправлять, Виэль подтянул клетку с малышом под потолок.

— Мы уже идём, Настен.

Глава 19. Настя

Чупокабр куда-то исчез. Странно. Наверняка что-то украл и хорошо ещё, если у нас. Не хотелось бы мне ссориться с Лорой или знакомиться на криминальной почве с другими соседями.

Ребята не торопятся к столу, может, без меня уже пообедали? Да нет же, тарелки расставлены на всю нашу компанию. И приборы тоже лежат. Сколько же их! Рядом с каждой тарелкой по семь разных вилок. И как этим есть? Вот, например, косоватый нож. Если б он был один-одинешенек, я бы решила, что он сломан. Но их тут собралось немало. Можно сказать, целое войско по уничтожению моей репутации благовоспитанной дамы.

Я задумчиво погладила пальцем вышивку на скатерти, — пчёлка объемная и кажется, что вот-вот зажужжит и плюхнется мне в бокал, — Тут же рядом со мной возник Лео.

— Неужели где-то осталось пятно? В таком случае маг — редкий мерзавец!

— Да нет, я просто погладила пчелу. Подожди, какой маг? К нам приходил кто-то, пока меня не было дома?

— Нет. К нам совсем никто не заходил. Только стражи. Просто мы относили некоторые вещи в чистку.

— Почему в доме были стражи?

— Их пригласила соседка, ей показалось, что мы ограбили дом. Господин Александр все уладил.

— Дурдом. И что он им сказал?

— Ничего особенного, — смутился каторжник и немного покраснел, — Ваш прежний супруг сослался на нездоровье Далета и попросил всех как можно скорее покинуть дом.

— Далет болен?

— Думаю, нет. Нам немного нездоровилось. Нервы.

— Бывает.

— Угу-м, — отодвинул мне кресло мужчина. И вот что я к нему прицепились? Неблагодарная. Парни так старались, даже вещи отнесли в магическую чистку. Нет, всё-таки, где мой чупокабр? И почему к столу никто не идёт? Я помедлила, вроде бы согласно этикету надо сесть. Стул же мне отодвинули.

— Знаешь, я пойду позову ребят. Где они там? Может, Несчастье в кладовке застрял? Он немного поправился.

— И это прекрасно! — резким движением Лео подбил меня под колени мягкой кромочкой кресла. Ну да, этикет превыше всего. Когда стул отодвинут мужчиной, сесть за стол придется, если не успеешь сбежать.

— Спасибо.

— Я сейчас всех приглашу, — поклонился с достоинством парень и бегом улизнул в кухню. Не понимаю, что происходит. То ли я их всех запугала, то ли просто не верю в добро.

По полу затопали сапоги и ботинки. В зал мужчины вошли ровным строем. Я попыталась привстать.

— Сидите, госпожа, — пропел Далет, — Что именно вам подать? Есть борщ, сваренный из трофейной головы корнеплода. Его добыл для вас Анджей. Или вы предпочтете уху? Ее варил я по старинному рецепту.

— Эм-м?

— Настен, давай я тебе супчик налью, а потом уже борщ? — мужские руки наполнили для меня сразу же две тарелки.

— Жареные булочки по рецепту нашей кухарки, — ссыпал крохотную сдобу мне в тарелку Анджей. По размеру каждая булочка не крупнее горошины, — Их кладут поверх супа. Испробуйте, прекрасная невеста моя. Нам следует уточнить дату свадьбы.

— Нет.

— Вам обещали дерево из лучших оранжерей.

— Нет уж. Если и заключать брак, то только на бумаге, чтобы ко мне твоя аура не прилипла.

— Боюсь, эльфы из-за такого не разморозят мою шхуну.

— Давайте об этом потом. Парни, я супец всем разлил. Садимся, пока никто не позвал.

Разом загрохотали по полу деревянные кресла. Каждый занял свое место за столом, по другую сторону от меня. Напугала я их, что ли? Так вроде бы нет. Или просто не смогли поделить места рядом со мной? Как догадаться?

Попробовала уху. Волшебное сочетание лосося и сливок. Крохотные гренки немного хрустят. Восхитительно. Борщ ничуть не хуже. Ароматный, сварен как надо, густой. И даже присыпан мелко порубленной зеленью сверху. Интересно, как так вышло, что я ем из двух тарелок сразу? Да ещё и самой большой ложкой.

На кухне что-то тихонько скрипнуло, будто пискнул котенок.

— Несчастье, это ты там возишься? Кость в горло не полезла и теперь стонешь от огорчения?

— Я проверю вашего зверя, — сорвался из-за стола бастард, не донеся до рта ложку. Между прочим, он выбрал не такую, как я, а менее объёмную. А вот Сашка, наоборот, ест точно такой же в отличие ото всех остальных. Дикие мы с ним люди.

Анджей вернулся через пару минут. С мокрых от воды пальцев падают капли на скатерть.

— Что случилось?

— Мне кажется, он проголодался. Я дал молока. Все хорошо.

— Да, с малышами это часто бывает, — улыбнулся Виэль.

— Несчастью четыреста лет. Он уже совсем взрослый.

— Ах, да! — приложил к губам салфеточку эльф.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика