Читаем Хозяйка волшебного дома. Книга 2 (СИ) полностью

— Анестейша, я принесу вам с кухни горячего хлеба. Мы специально оставили его в духовке, — вышел из-за стола Лео.

Так по очереди, один за другим парни бегали в кухню, чтобы мне угодить. И что это с ними? До ужаса неудобно.

Вон уже Анджей с Далетом и тортик несут на вытянутых руках. Похоже, из-за стола я сегодня выкачусь, а не выйду. Гора крема пугает диету. Кажется, о ней лучше сразу забыть. Причем навсегда.

— Дорогая, а как ты относишься к детям? — невпопад задал вопрос Сашка.

— Никак, ты же знаешь. И давай не начинать снова. Мы развелись. А друзья общих детей не заводят.

— Ну ты же еще выйдешь замуж? Пора бы подумать о ребенке. Часики тикают! — выдал он любимейшую фразу свекрови.

— Где? — задал вопрос Виэль.

— Саш. Дети — это большая ответственность. Огромная. Ну представь только, кто будет с младенцем сидеть? За ним же ухаживать надо. Гулять, менять памперсы. Я тут ещё совсем не освоилась и совершенно свободна.

— Все меняется со временем, — улыбнулся Виэль.

— Кто будет возиться с младенцем, даже если бы он у меня каким-то чудом появился?

— Мы! — хором воскликнул парни.

— Ну уж нет, ни за что не поверю, что мужчины способны нянчить ребенка. Или уроните, или застудите. Малышей даже на сквозняке оставлять нельзя. Могут погибнуть от простуды.

— А в саду? — резко встал Далет.

— В саду можно. Там ветерок, а не сквозняк. Нет уж, я стать матерью прямо сейчас не готова. Ни за какие богатства!

— Напрасно, ты, Настен, так считаешь. Дети — это чудо.

— Биение сердца самого мира! — поддакнул Лео.

— Настоящее счастье! Так мой отец говорил. Он в этом толк понимает, нас у него много, — кивнул бастард, — Я бы хотел семерых сыновей.

— Дети озаряют дом смехом и шалостями. Разве вам бы не хотелось взять на руки малыша, хозяйка? — положил мне на тарелку кусочек торта берсерк, — Торт, к сожалению, лишён плесени. Я знаю, как вы верите в порченные продукты, но времени было недостаточно.

— Плесень я люблю только в сыре и то особую. Ещё на выдержанном мясе.

— Исполню.

— Виэль, пойдем, я поищу нужную тебе дверь к драконам. Только ключ возьму. Кстати, а где чупокабр?

— Я его сейчас привезу. Мне, как вашему жениху, дорогая, зверь разрешил себя трогать.

— Он что, лапы сломал?! Все четыре?!

— Не переживай. Мы просто слегка переломили. Он теперь только на тележке может ездить. Лео, давай-ка я помогу. Анджею одному будет его не поднять. Хоть хвост придержу, с той стороны вроде бы зубов нет.

— Я должна это видеть! — решительным шагом я направилась в кухню. Довели бедного зверя. Ну не он же виноват, в самом деле? Просто не удержался, точно так же как я.

Глава 20. Настя

Ворвалась на кухню, словно предводитель небольшого войска. Ведь ясно же, мужчины от меня что-то скрывают. Топают за спиной как слоны и дружно вздыхают. Анджей ещё и рожи корчит Далету, думает, я не вижу. Как же! В стенке шкафа оба отражаются с ног до головы. Стоп. А откуда здесь взялся этот шкаф? Черный гладкий с позолотой. Ещё и встроенный. Красиво, но неожиданно.

— Мы хотели сделать тебе сюрприз! — робкий голос Саши спутать ни с чьим невозможно. Помню, как точно таким ласковым тоном он мне сообщил о безвременной кончине стиралки. Сашка догадался запихнуть в нее сапоги, полные мелких камней. Чтоб лучше отстирать. Идиот, а по виду и не скажешь.

— А что не так со шкафом? Ты что, в него тоже сапоги положил? — потянула за дверцу. Сапог внутри нет, зато ровными рядами выложены сине-зеленые тушки. На соседней полке расположился сыр, стоят крынки с молоком. Лежат ещё какие-то пакеты. Выходит, ребята купили огромный двустворчатый шкаф стазиса?

— А как вы его в стену воткнули? Тут же вроде стенка была? Или я что-то путаю?

— Госпожа, в этом только моя вина, — вкрадчивым тоном истинного лжеца сказал Лео. Вечно я всех в чем-то подозреваю. Так и до паранойи недалеко, — Я купил самый лучший из артефактов, но он оказался слишком велик для вашей кухни.

— Эту нишу обнаружил в стене я, — покаялся Анджей.

— Мы все вместе ее освобождали, госпожа. Чтобы к вашему возвращению все было прибрано.

— Скелет я в саду похоронил. Если надо, то откопаю. Прости, что сразу не спросил, — положил мне лапищу на плечо Саша, — Я просто не знаю, дорог он тебе или нет. Так что, откапывать? Или подождем темноты? Нет, ну мало ли, соседи увидят. Просто если он хранился для зелий, то нам, скорее всего, ничего не будет. А вот если это твой бывший любовник, то может пусть тогда лежит себе, отдыхает? Под яблонькой. Там красиво. Я для конспирации поверх него ещё цветов насадил.

— К-какой скелет?

— Вы запамятовали? Кажется, вурдалака, — постарался напомнить мне Далет.

— Не думаю, что он оживет от пагубного действия эльфийских деревьев, — задумчиво протянул Лео, — хотя как знать. Когда я учился в Академии, из человеческого скелета мы так заполучили ходячего мертвеца. Это было забавно. Костями гремел, нападал. Потом его всем ковеном магов не могли упокоить. Пришлось разрубать серебряной сталью. Так и то шевелился. Немного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика