— Да, сэр, у нас все в порядке, — усилием воли заставила я себя говорить более спокойно, как обычно. — Просто ваш звонок… Я подумала, с вами что-то стряслось по дороге.
Фелтон выдохнул, то ли с раздражением, то ли с умилением.
— Мэллоун, что бы вам ни наболтала Вайолет или тетя Ребекка, я все еще способен жить самостоятельно. Даже раненый. И не планирую погибнуть во цвете лет.
Нет, умом я это, разумеется, понимала… Но рациональная часть сознания пасовала, когда сталкивалась напрямую с волнениями и страхами.
— Я понимаю, сэр, — покаянно ответила я. — Но что тогда вам понадобилось?
Скорее всего, Фелтон не поверил в то, что «понимаю», но быстро перешел к насущным проблемам.
— Мне нужны вы как следователь и наши эксперты-криминалисты. В доме кто-то побывал, и хорошо бы вычислить этого наглеца. И донести в максимально доходчивой форме, что проникновение в чужое жилище — преступление, за которое последует адекватное наказание.
Прозвучало грозно до чертиков, я бы на месте злоумышленника уже бежала из страны, чтобы больше никогда не вернуться в Вессекс.
— Все сделаю, сэр, — отрапортовала я и кинулась исполнять поручение шефа.
Ну надо же… Проникли в Дом-на-Утесе! Я не знаю, кем нужно быть, чтобы так откровенно нарываться на Фелтона. С него станется и живьем закопать. А потом откопать и отдать под суд, чтобы неповадно было.
Как именно могли попасть внутрь дома, я уже догадывалась, наверняка воспользовались одним из потайных ходов. Где два — там и три, не так ли? А, может, и куда больше.
Но если моя догадка верна, выходит, кто-то знает дом лучше, чем можно предположить. И это уже опасно, учитывая, что вместе с Фелтоном сейчас живет его младшая сестра и миссис Стоцци, которые вряд ли способны постоять за себя.
На этот раз я посчитала, что и Тэйта Джонса хватит как криминалиста на месте преступления. В Доме-на-Утесе наверняка нет трупа, иначе бы шеф непременно сказал, значит Джонса ничто не шокирует, а в нормальных условиях он работает более чем хорошо.
Самолюбие приятно грело то, что в качестве следователя Фелтон пожелал видеть именно меня. Значит, я ему кажусь действительно профессионалом своего дела или, по крайней мере, я успела заслужить доверия начальника.
Тэйт Джонс, который намеревался провести этот рабочий день мирно попивая чай и не занимаясь вообще ничем общественнополезным, сперва даже не поверил, что ему действительно предстоит ехать домой к Леонарду Фелтону и собирать улики на месте проникновения.
— Лив, да ты шутишь надо мной, не так ли? — с надеждой уточнил криминалист и принялся есть последний пончик, лежащий в картонной коробке. Да еще так быстро, будто его хотели отнять.
Судя по всему, в одну свою бессовестную физиономию Джонс приговорил практически дюжину этих самых пончиков. Эксперт вообще объедался при каждом удобном случае и выглядел несмотря на это возмутительно худым.
— Даже и не думала шутить, — проворчала я и кивнула в сторону двери. — На выход, Джонс, начальство ждет.
Остаток пончика эксперт заглотил как удав, тут же подавился, слегка посинел лицом, но все-таки печево в его организме прижилось. Вот же проглот.
— Вот не понимаешь ты правды жизни, Лив… — проворчал криминалист, когда снова получил возможность говорить. Собирался на выезд он с нарочитой неторопливостью. — Начальство всегда ждет, начальству постоянно чего-то надо, причем очень срочно. Ну так и ничего. Подождет это начальство, не треснет, вот увидишь. Если в доме Фелтона кто-то натоптал, никуда эти следы за лишние десять минут не денутся.
Подозреваю, что глаза я закатила в специфической манере, присущей нашему шефу.
Все обитавшие в Доме-на-Утесе люди кроме хозяина собрались на кухне и пили чай. По всей комнате витал аромат ромашки. Очевидно, леди успели изрядно поволноваться и решили немного помочь своим нервам. Впрочем, и Вайолет, и миссис Стоцци держались с абсолютным самообладанием. Больше всех волнение демонстрировал Валентин, который расхаживал из угла в угол с на удивление угрюмым выражением на довольно симпатичном лице. А вот Дин Лестер казался совершенно спокойным и улыбался собственным мыслям. Казалось, ему было совершенно безразлично, что какой-то злоумышленник запросто разгуливал по дому его кузена.
Мы с криминалистом сперва застыли на пороге, не посчитав возможным привлекать к себе внимание. А четверо аристократов нас сразу не заметили, чем дали возможность Джонсу поглазеть на себя.
— Что за красавчик на нашу голову? — осведомился у меня вполголоса Тэйт и украдкой кивнул в сторону незнакомого ему мужчины.
Что поделать, очевидно такова была судьба Дина Лестера — привлекать взгляды окружающих, слишком уж видный.
— Кузен Фелтона, профессор Дин Лестер, — тихо отозвалась я, решив сообщить в первую очередь о том, что родственник моего шефа преподает. Не стала травмировать такого же обитателя провинции как я сама очередным титулом.
— Скажи мне, что он женат, а? — буквально взмолился Джонс, чтобы я сказала, что приезжий не станет посягать на местных дам.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы