Дружелюбие Вайолет Фелтон не знает границ. Особенно в отношении меня, и это в каком-то смысле подозрительно? Что ей на самом деле нужно от меня? Я и так не оставлю без помощи и пригляда ее драгоценного старшего брата.
— Верю, что может, — с насмешливым подобие сочувствия произнесла я. — И кто в здравом уме и твердой памяти может отказаться от пирога?
— Никто! — как чертик из табакерки выскочила Вайолет с довольной улыбкой до ушей. — И вообще, братец, имей совесть! Хватит выставлять меня перед Оливией каким-то тираном. А то домой не вернусь. Ничего с Лексом не случится, переживет без меня еще пару-другую дней.
Не стоило сомневаться в том, что осуществить свою угрозу Вайолет действительно может. И, вполне возможно, ей плевать, что Дом-на-Утесе, оказывается, не самое безопасное место.
Наверное, Фелтоны — они все поголовно слегка ненормальные. Да и не только Фелтоны…
— Нет уж, Вайолет, тебе уже давно пора к семейному очагу. Пока Лекс его не разгромил совершенно случайно. Надо было метить в старшего брата, тогда бы могла где угодно разгуливать, не боясь, что муж все разнесет, — рассмеялся шеф и, подцепив меня под локоть, повлек в сторону кухни.
Рыжая закатила глаза в ответ на замечание старшего родственника.
— Связаться с Пауком? Боже упаси. Чтобы жить с ним, нужно обладать терпением и добротой Джейн. Лекс пусть и бестолков подчас, зато никогда не приходится думать, что он замыслил. Да и родовой титул, который он наследует от матери — приятный бонус.
Я слушала краем уха, не уделяя особенного внимания семейным перипетиям огромного клана, к которому не имею не малейшего отношения. В конце концов, не слухи же мне собирать здесь?
Дин Лестер сидел на кухне за обеденным столом, склонившись над планом какого-то дома. Приглядевшись, я сообразила, что это Дом-на-Утесе. Устройство жилища кузена профессор Лестер изучал с огромным тщанием.
— Что нашел, Самый большой брат? — спросил у мужчина заинтересованный Фелтон, между делом отодвигая для меня стул и помогая устроиться за столом.
Вайолет тут же принялась подавать чай, а леди Стоцци взялась ей помогать. Раньше бы и не подумала, что аристократки вот так, не чинясь сами будут возиться на кухне, а теперь это казалось совершенно обычным делом.
Лестер пожал плечами.
— Ну, я, как ты знаешь, к архитектуре отношения не имею, однако могу предположить, что стены здесь, здесь, здесь и вот здесь неоправданно толстые, — произнес наследник лорда Лестера, подняв глаза от плана. — Возможно, там пустоты, Лео, причем довольно обширные пустоты. Если так… то ты умудрился купить действительно уникальный дом. С богатой историей. Кто бы ни были его первые хозяева, секреты у них имелись, причем важные и наверняка мрачные, мелкий.
Шеф тяжело вздохнул, покосился на брата, на сестру — они выглядели донельзя встревоженными и задумчиво произнес:
— И теперь кто-то к этим секретам рвется. Как любопытно: все происходит одновременно с убийствами.
Совпадение и правда было слишком уж подозрительным.
— Мэллоун, — обратился ко мне начальник, — а раньше кто-то из жильцов этого дома жаловался на непрошенных гостей?
Я покачала головой.
— Нет, сэр, ни единого раза.
Глава 16
То, что по протоколу должно было стать допросом, обернулось едва ли не вечером в узком семейном кругу за чаем с пирогом. Ладно, для всей компании аристократов, которых судьба занесла в Кроули, возможно, так оно и было… Так они умудрились и меня саму настроить на сходное лад.
— Это был мужчина, — рассказывал неспешно мистер Лестер, продолжая внимательно изучать план дома (его, как оказалось он получил из базы кадастрового управления, похоже, просто от нечего делать взломав их сервер), который просто распечатал на принтере, а после склеил скотчем. — Я его только краем глаза подметил — так, очертания фигуры, да еще тень. Однако в том, что в дом проник именно мужчина, сомневаться не приходится.
Фелтон, который под недовольным взглядом Ребекки Стоцци пил крепкий кофе, покивал.
— И отпечаток руки явно мужской. А что скажешь, Самый большой брат, как по-твоему, этот тип хорошо ориентировался в доме или шел наугад?
Миссис Стоцци запыхтела, всеми силами пытаясь дать понять беспокойному пациенту, что вот ему-то как раз с кофе сейчас хорошо бы не перебарщивать. Леонард Фелтон все намеки мужественно игнорировал.
— Мне показалось, он знает, куда ему нужно, однако тут могу и ошибаться. Из меня определенно вышел не самый лучший свидетель.
Лестер, кажется, был расстроен таким положением дел.
— А какой он был? Полный? Худой? — решила и я принять участия в настолько познавательной беседе.
В конце концов, старший Фелтон тут не единственный коп, верно? Должна же и я приносить пользу. Даже если проникновение в жилище и не имеет отношение к нашему основному на нынешний момент расследованию, оно все равно остается преступлением. А преступления положено раскрывать.
— Точно худой, — без тени сомнения ответил Лестер. — И шаги были легкие. Пожалуй, даже, слишком легкие. Возможно, этот человек или прошел специальную подготовку, или ему часто приходится охотиться.
Вайолет расстроенно вздохнула.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы