Читаем Хозяин Фалконхерста полностью

— Да, сэр, масса Хаммонд, сэр. — Драмжер вспомнил страшное зрелище: безжизненное тело, раскачиваемое ветром.

— Петлю на шею — и прощай, жизнь! Хочешь, чтобы с тобой поступили так же?

— Нет, сэр, масса Хаммонд, сэр! С чего вы взяли, что я проболтаюсь? Пока я никому ничего не разболтал. И не разболтаю!

— Иди ложись, Августа. — Хаммонд проводил жену вверх по ступенькам. — Я вернусь примерно через час. Понимаешь, мне понадобились деньги, а на то, чтобы послать за ними в Новый Орлеан, не остается времени. Меня избрали командиром здешнего кавалерийского эскадрона, и я пообещал экипировать его за свой счет. Мне предстоит купить коней и обмундирование для целой сотни людей, которые не могут сделать этого сами. Так что нам с Драмжером придется вырыть деньги из земли. Никто не должен знать, где они зарыты.

Теперь она все поняла. Опершись о перила, она поцеловала мужа, поднялась по лестнице и не уходила, пока за Хаммондом и Драмжером не закрылась дверь.

Их встретила такая кромешная тьма, что Хаммонд едва не свалился с крыльца. Он удержался на ногах только благодаря Драмжеру.

— Перебор, — пробормотал он.

— Нам нужен фонарь. — Драмжер винил не хозяина, а темноту. — Ни зги не видно.

Они обошли дом, изрядно поспотыкавшись о клумбы и поцарапавшись о кусты, и приблизились к конюшне. Из щели в воротах просачивался свет. Аякс чистил хозяйского коня. Он с удивлением поднял на Хаммонда глаза.

— Все еще не спишь? — Вопрос прозвучал грубо, но было понятно, что Хаммонд доволен столь ревностной службой конюха.

— Нельзя ставить коня в стойло, когда он весь в мыле. Я уже почти управился.

Хаммонд снял со стены фонарь. Аякс привязал коня и полез по лесенке на сеновал над конюшней. Хаммонд указал Драмжеру на лопату. Взяв ее, Драмжер вышел за хозяином из конюшни. Путь их лежал по тропинке вниз, через речку, мимо невольничьего поселка, где не горел ни один огонек и отсутствовало всякое движение. Все давно уснули. Неподалеку от стоящей на отшибе хижины, в которой родился Драмжер и в которой обитали теперь Жемчужина и старуха Люси, Хаммонд остановился. Тут, под кустом сирени, лежал большой камень, весь оплетенный вьюнком и ползучими побегами. Драмжер хорошо помнил этот куст и этот камень: в детстве это было излюбленное место игр. Камень исполнял в них главную роль: кто-то один залезал на него, другие изо всех сил старались стащить его на землю.

— Начинай копать вот здесь, — распорядился Хаммонд, ставя фонарь футах в двух от камня. — И будь осторожен, копай на глубину не больше двух футов.

При неверном свете свечи в фонаре Драмжер вонзил лопату в податливый песок. Он вырыл приличную яму. Наконец его орудие звякнуло обо что-то железное.

— Готово, — сказал Хаммонд. — Дальше рой руками. Не торопись.

Драмжер вынул из ямы еще несколько горстей земли, и тогда появилась железная крышка большого старого чайника. Поковыряв землю пальцем, он раскопал дужку. Он потянул за дужку изо всех сил и вырвал чайник из слежавшейся земли, однако не смог поднять его из ямы, как ни тужился. Пришлось звать на помощь Хаммонда.

— Какая тяжесть, масса Хаммонд, сэр! — Драмжер отер тыльной стороной ладони пот со лба. — Что же лежит в этом чайнике?

За этот вопрос он был награжден ударом по лицу.

— Будешь задавать вопросы — окажешься в петле, как Нерон. — Хаммонд с трудом оторвал чайник от земли. — Лучше не болтай, а помоги мне отнести эту тяжесть домой.

Обиженный пощечиной, которой он, по его мнению, не заслужил, Драмжер резво схватился за дужку. Он действовал резвее, чем Хаммонд, поэтому чайник накренился, — тяжелая крышка упала на землю. Внутри чайника поблескивали золотые монеты.

— Проклятый неуклюжий ниггер! — Хаммонд ударил бы раба еще разок, но ему было важнее выровнять чайник. — Что-то ты нынче много болтаешь и ничего не можешь сделать толком. Посмотрим, как ты поможешь дотащить это до дому. Мне уже хочется проучить тебя поутру за нерадивость. Иди со мной в ногу, чтобы чайник не бил нас по коленям.

По дороге к дому им пришлось несколько раз останавливаться, чтобы перевести дух. Пока они добрались до кухонной двери, дужка чайника сильно врезалась Драмжеру в ладонь. Задняя дверь была распахнута настежь, на ее фоне вырисовывался внушительный силуэт Лукреции Борджиа в бесформенной ночной сорочке.

— Чего это вам понадобился отцовский чайник? Перед смертью он взял с меня слово, что я никому не скажу ни про этот чайник, ни про три других. Он твердил, что они нужны только на самый крайний случай. Он приказал мне наказать вам, чтобы вы никогда их не брали.

— Еще один болтливый рот! Что у нас за любопытные негры! — Хаммонд пребывал в дурном расположении духа после недавних возлияний и непривычных физических усилий. — Кто здесь хозяин, хотелось бы мне знать? Сначала Драмжер болтает без умолку, теперь ты. Если в Фалконхерсте теперь заправляют ниггеры, то хотя бы поставили меня в известность! А если хозяин пока что я, то извольте держать язык за зубами. Чтобы не смели мне огрызаться! Я и так сегодня наработался, как раб на плантации.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фалконхерст

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы