О, sacate a la chingada!35
Ваша глухота сравнима лишь с вашей наивностью! Сколько сил было потрачено на то, чтобы вы родились? И разве это увенчалось успехом? Нет! Данная вам свобода подразумевает одну лишь обязанность – движение и самосовершенствование. Без моей помощи Феличе еле вспомнила двадцать шесть цацок, а с моей – сто две, хотя подобный уровень памяти был у неё лет сорок назад, – спица обвинительно ткнула Феличе в грудь. – Или ты, как стандартно-вульгарные сиськоносицы, считаешь, будто дойки и милое личико это всё? На этом твой путь закончен! Да, ты всегда будешь прекрасной и притягательной, но если в красивой бутылке не благородное «Риохо», а скисшая брага, то на бутылку плевать. Не для этого ты появилась на свет, деточка. Не для этого тебе дали мозги и ноги. А ты, Бычок? ГдеХотим, но… – Феличе вдруг шмыгнула носом. – Бо всё время меня гоняет, я стараюсь. Я запоминаю, я читаю, правда-правда! И он тоже всегда… – она забормотала ещё что-то, переводя взгляд на белёную стену, словно боялась смотреть на отчитывающую её женщину.
La mierda del torro!36
– отчеканила Танила, поворачиваясь к Бо. – И куда это приводит? Следя за Феличе, ты забываешь о себе. Кем ты был? Кем ты стал? Кто ты? Чего ты вообще хочешь? Ты же себя переделываешь, ты себя ломаешь… прирезал братишек Фетолло и смылся. В прошлый раз – пара драк в ночном клубе, три развода из-за того, что после знакомства с тобой восторженные бабёнки отказались возвращаться к мужьям и… И всё!Предлагаешь мне заняться взрывами, массовыми убийствами и групповыми изнасилованиями? – Бо удивлённо вздёрнул бровь, сверху вниз глядя на разошедшуюся Танилу.
Предлагаю заняться делом. Поднятие сокровищ с затонувших кораблей, конечно, занятие увлекательное и прибыльное. Последующая трата гонорара – тоже. Но это всё пустышка, Бычок. Ты сдерживаешь себя и ломаешь. Ты пытаешься стать другим, хотя тебе дан шанс стать собой! Свобода разуму и ярости, не ограниченным чужой расчётливой волей. И где оно всё? И где оружие? Где все те пистолеты, которые ты покупал, находил, чинил… Где твои глаза, твоя меткость? Я помню, как ты с Дэинаи соревновался в скорости и меткости. Как сорвало экстракторы37
в ваших револьверах, а тебе раскурочил ладонь взорвавшийся барабан… К чёрту. Возьмём нож, тяжеленную чинкуэду и начнём деградировать. Ах, ведь наш Че…Нет! – рявкнул Бо, подаваясь вперёд.
Даже имя кастрировал.
За что?
Я предупреждала тебя – «нырнёшь», буду вытаскивать. Считай, что рыбалка прошла успешно, – Танила отошла от неё, брезгливо поддёрнув подол платья, и принялась мерить шагами комнату. – Не знала, что всё так плохо. Только Дэинаи не огорчает, но что взять с вечного утопца! И Энцо… Он дал вам свободу! Почему вы превращаете её в клетку? Ваш выбор был только вашим, но вы умудрились исказить его и извратить. Сколько он бился над тобой, Феличе, сколько прыгал вокруг тебя. О, его слюни так восторженно капали на рубашку, когда он рассказывал о тебе. Первые твои шаги, слова, твой интерес к камням и металлам, твоя тяга к древней красоте… А ты? Ты, Бо? Он изводил меня письмами, я не успевала их читать! Он писал мне о твоих свершениях и ошибках, о пленении и побеге. о твоей жизни и смерти. О том, чего ты достоин и к чему стремишься! А в итоге?
Я стремлюсь к тому, чтобы не стать прежним, – тихо ответил Бо. – Этого мало?
Ты сейчас хуже, чем был раньше. Ты был бурным, штормовым морем. А стал волной в лагуне, которая может сбить с ног, да и только.
Тебе мало крови, Танила?
При чём тут кровь? Ты так и не понял, что дело не в том, скольких ты убил, а почему и для чего.