Читаем Хранитель сокровищ полностью

Когда Элизабет вернулась к Эшу, с ее сердцем снова стало твориться что-то невероятное. Странно, но при виде тех, других мужчин, она не испытывала никакого волнения.

— Вы можете оставить мне бинты, — предложил Эш. — И я сам о себе позабочусь.

— Я могу, конечно, сделать, как вы просите, — сказала Элизабет, опуская ящичек и полотенца на кровать. — Но раз уж я здесь, незачем самому этим заниматься.

Эш, казалось, не собирался ей уступать.

— Не упрямьтесь хотя бы сейчас, мистер Макгрегор. — Элизабет взяла мокрое полотенце, надеясь, что он не заметит, как дрожат ее пальцы. — А теперь поднимите, пожалуйста, руку. Я должна посмотреть и очистить рану.

Укоризненно покачав головой, Эш с улыбкой и интересом наблюдал за Элизабет.

— Ну что ж, действуйте. — Он приоткрыл рваную кровоточащую рану на левом боку.

Она с ужасом подумала, как же близко он был от смерти. Чуть-чуть левее, и пуля вошла бы в его сердце. Она никогда больше не увидела бы его.

— Вы что-то побледнели, — заметил Эш. — Надеюсь, вы не собираетесь упасть в обморок?

— Я никогда в жизни не падала в обморок.

— Это хорошо. Будем надеяться, что вы не сделаете этого и сейчас.

— Не беспокойтесь, — сухо обронила девушка. — Со мной все в порядке.

— Ну, раз вы так уверены… — усмехнулся Эш. Что за ужасный человек этот Макгрегор! Он, конечно, считает ее слабой и хрупкой, как мимоза, но она, во что бы то ни стало заставит его убедиться в обратном.

Она осторожно вытирала кровь влажным полотенцем, стараясь не обращать внимания на широкую мускулистую грудь. И все-таки взгляд ее нет-нет, да и падал на гладкую кожу и темные завитки, словно манящие исследовать запретную территорию.

Элизабет протянула полотенце.

— Если хотите, вытрите руки, — сказала она, пытаясь говорить спокойно, хотя внутри бушевал настоящий ураган.

— Спасибо.

Низкий глубокий баритон Эша напоминал ей теплый темный бархат. Что же было в нем такого, что так волновало, чем не похож он был ни на одного из знакомых ей мужчин? Она не относилась к женщинам, которые таяли при виде красивого мужского лица и великолепной фигуры. По крайней мере, раньше это было именно так.

Этот мужчина был совсем не таким, каким она представляла себе Пейтона.

«Эгоист, бессердечный и корыстолюбивый», — постоянно старалась Элизабет внушить себе. Но все усилия пропадали даром. Сердце начинало учащенно биться, лицо вспыхивало, а мысли и вовсе приходили в ужасный беспорядок, стоило ей увидеть его или даже подумать. Почему он пробуждал в ней целую симфонию чувств, чего никому не удавалось сделать? Тем более, что он достоин презрения.

Элизабет намочила спиртом ватный тампон и приложила его к ране. Эш скорчился от нестерпимой боли.

— Простите, я не предупредила, что будет немного щипать, — она чувствовала себя виноватой.

— Да, — отозвался Эш, откидываясь на спинку кровати. — Жжет так же, как если в рану попадает виски.

Присмотревшись, она заметила тонкий белый шрам от плеча до середины груди. Тело его испещряли многочисленные следы насилия. Это было тело человека, который провел жизнь в дикой, жестокой стране.

— Похоже, вы не однажды ощущали жжение спирта, попавшего в рану, — тихо сказала Элизабет.

— Всего лишь несколько пустяковых царапин, — беспечно ответил Эш. — Только и всего.

Разве можно такие серьезные ранения считать пустяковыми? Аккуратно положив на разорванную плоть мазь из лекарственных трав, Элизабет прикрыла рану салфеткой.

— Подержите, пожалуйста, — попросила она.

Он положил руку поверх салфетки, коснувшись запястья Элизабет. Она отвернулась и, вынимая бинт из ящичка, к ужасу своему, заметила, что руки ее дрожат.

— Вот уж никогда бы не подумал, что леди способна оказать помощь раненому, — усмехнулся Эш.

— Я сомневаюсь, чтобы многим из них предоставлялась такая возможность. — Стараясь не задеть руку Макгрегора, она наложила на рану конец бинта.

— Подержите, пожалуйста.

Эш сделал то, о чем просила Элизабет.

— Откуда, интересно, вам все это известно? — спросил он.

— К счастью, мой опыт в лечении пулевых ранений не велик, — ответила девушка, перевязывая рану и старательно избегая возможности лишних прикосновений к его рукам. Эш приподнял правую руку, чтобы удобнее было переводить бинт на спину, и она невольно залюбовалась тугими мускулами.

Расправляя бинт, Элизабет заключила торс в кольцо своих рук. Ее щека почти касалась его шеи. И снова закружилась голова от особенного запаха его кожи, хотелось прильнуть к нему плотнее, чтобы лучше ощутить этот волнующий аромат. Элизабет заметила на себе его внимательный взгляд, прекрасно понимающий, какое волнение она испытывает от этой близости.

«Нет, я должна немедленно взять себя в руки, — подумала она, — пока не выставила себя на посмешище. В очередной раз».

— Значит, вы мало, что знаете о пулевых ранениях, — вновь заговорил Эш. — Однако я сомневаюсь, чтобы многие изысканные леди смогли перевязать, не поморщившись, как вы, рану.

— Когда я была маленькой девочкой, мне хотелось стать врачом, — ответила Элизабет, прикладывая бинт к его груди. — Теперь подержите здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги