Лавка Чудес напротив дома Ариана Мирикийского оправдывала свое название. В ней и в правду можно было прикупить что-нибудь необычное для человека и совсем привычное, но полезное в быту для лантов. Ворки тоже, бывало, заглядывали к известному на всю округу дяде Бирли. Особую популярность по всему Тукану приобрели плащи-невидимки. Их дядя Бирли придумал еще в детстве, когда с помощью первого прототипа совершал не очень законные вылазки в банк. Наверное, это единственный порочащий момент в жизни изобритателя. Много лет спустя он далеко продвинулся в своих изобретениях и теперь удивлял нешуточными аппаратами, способными создавать невероятные вещи. Например, автомобиль, топливо для которого составлял сок растений или вертолет, работающий на солнечных батарейках, но самое насущное изобретение Бирли было одобрено руководством страны незамедлительно. Дело в том, что подземные города давно нуждались в системе воздухоочистки, но Бирли продвинулся в научных изысканиях на пять километров вперед и создал аппарат, генерирующий воздух из подземного газа. Гордости изобритателя не было предела, некоторое время, а если быть точным месяц, он ходил по Карсвилу с высокоподнятой головой. Потом в голову шибанула новая идея, и он вновь ушел в добровольное заточение в сарай, где, не выходя днями и ночами, мастерил.
"День удивителен, я закончил это прекрасное чудо, оно великолепно", шептал Бирли себе под нос, появившись из мастерской, находившейся впритык с лавкой. Прошел быстро, склонив голову, на свое рабочее место. Обтер руки тряпкой и, оказавшись за прилавком, встретился с взглядом жены, с удивлением и некоторым ожиданием поглядывавшей на вечно озабоченного изобретениями мужа.
— У меня получилось, — тихо произнес он, ожидая эмоциональной реакции Селлы.
— Неужели?! Можно вздохнуть с облегчением, лучше бы придумал полезно для всех, а то непонятно что, — повышенно сердитым тоном сказала Селла, перекладывая с прилавка на полки у стены бутылёчки с ярко цветастыми жидкостями, красными, синими, коричневыми и другими.
Бирли хотел было ругаться, отчитать жену за такое презренное отношение к делам изобритателя, но тут заскрипели двери и в полутемное квадратное помещение с темно-коричневыми шкафами по периметру справа и слева, заполненными под завязку необычными мелочевками, зельями, горшками, железяками и черт знает, чем еще, вошел Парангон.
— Проходите, проходите, молодой человек, вы у нас сегодня первый посетитель, да к тому же необычный, на местного вы мало походите. Откуда вы?
Бирли застрекотал, словно не видел живых существ лет так десять и вот он случай выпал. Конечно, здесь хватало коротконосых и до прихода Парангона, но даже лавочник отметил необычный для ланта рост. Бирли собирался было засыпать впопыхах еще парой вопросов бедного студента, но Селла отчитала мужа как маленького непослушного ребенка:
— Дорогой мой, — говорила она спокойным голосом. — Пожалуйста, будь учтив с гостем, ты же у меня умница. Селла подоспела к мужу и погладила по плечу. Жест явно был успокаивающим. Бирли встрепенулся, отбросил слегка руку, обращаясь, к Джереми сказал:
— Ох, уж эти жены. Запомните, молодой человек, если задумаете жениться, триста раз подумайте. Они все красивые и замечательные, но вот попробуйте вы связать себя узами с одной из них, как они сразу превращаются в лупиков. А вы знаете, кто такие лупики? — сказал изобретатель, впившись глазами в Парангона.
— Даже не представляю, — ответил Джереми, улыбаясь.
— О, да, дорогой мой, вы совсем издалека, — прищуриваясь и выходя из-за прилавка, заметил Бирли.
Теперь ланта-отшельника можно было разглядеть, как следует. Пухленький, маленький, похожий на медвежонка, с уже привычной для Парангона розовой кожей карсвильцев. Темно-синий комбинезон, придававший ему детский вид, сидел ему впритык. Длинный нос, болтающийся, словно хобот слона, заблестел в свете утреннего солнца. Яркие лучи сквозь не задернутые занавески освещали порог, там, где сейчас стоял Джереми. Бирли, забыв про какой-либо такт, принялся осматривать молодого человека вблизи и даже обнюхивать. Селла поспешила остановить безумного мужа и извиниться перед возможным покупателем. Теперь появилась возможность обглядеть и хозяйку лавки. В размерах она мужа явно превосходила. Увесистые формы не скрывало даже широкое свободное белое платье. На животе значился фартук, а голова была прикрыта таким же белым платком. Она шумела на Бирли, призывая к благоразумию:
— Вы уж простите мужа, он что-то сегодня не в себе.
— Со мной все нормально, вот ты снова лезешь не в свои дела, — ругался Бирли.
Парангон внимательно оглядывал странную парочку. Стоило проронить слово, и Джереми начал рассказ о том, кто он:
— Вы были правы, когда заметили, что я не отсюда. Знаете такой мир как Земля. Вы не представляете, как мне тоскливо быть среди вас. Не значит, что вы какие-то плохие, вы меня должны понимать. Есть такое словно как родина.
Бирли и Селла непонимающе переглянулись. Парангон продолжил: