И вот опять на датской мы земле!Два года, ровно два, как я здесь был.Тогда я приезжал не так, как ныне,Невольником, в цепях, залогом жалкимПокоя жалкого моей отчизны;Я приезжал тогда послом от ней,Христьерну самому едва не равный,С челом возвышенным и речью смелой.Тогда и ты, Ютландии краса,Чудесное сиянье полуночи,Какого не видал отвека Север,Кидала на меня лучи свои;Тогда, роскошный цвет, в снегах рожденный,Чтоб дивом быть снегов, души своейТы посылала мне благоуханье.Прочь память этих дней! все, все прошло;Елисавета — дочь тирана...Все бич его кровавым залил следом.(Немного погодя.)
Но разве я теперь не так же счастлив?О мать моя, тебе несу свободу;Надел я эту цепь, чтоб снять твою;Купил я ею жизнь отцу, тебе могилуПод небом севера благословенным.(Прохаживается по двору, заглядывая в окна зданий)
Где ж мать?.. В которой же из этих башенВ неволе дни влачит?.. где мне искать ее,Скажи мне, сердце; пусть на твой призывОткликнется она!.. Нет встречи, нет привета;Отзыва не дает знакомый голос!Молчание, как в гробе... Тс! тише, сердце;Замри на этот миг... Мне показалось,Тень у окна знакомая мелькнула...Матильда показывается у окна
Явление VIIТе же и Матильда.
Густав
О, Боже! ты ль, родная?Матильда
(протягивая к нему руки сквозь решетку)
А!.. сын мой!.. дорогойМой, милый, обними меня.. Железо,Везде железо!.. не смогу., а то бЯ бросилась к тебе... И ты здесь,Мой верный Родериг?(Родериг старается знаками изъяснить свою преданность.)
Густав
Хоть издалиПошли ты мне свое благословеньеМатильда
(вглядываясь в него)
В цепях ты?.. Нет благословенья!(Скрывается.)
Явление VIIIТе же, кроме Матильды, и Гаральд.
Гаральд
(кривляясь, кланяется Густаву)
Герой полуночи, которого так имяПо всей подсолнечной гремит, позвольПриветствовать тебя с великой западней.Густав
Прочь, шут!Гаральд
Что лучше, быть предметом шутки,Или шутить? орлом в железной клетке,Или насмешницей сорокой на свободе?Густав
Прочь, говорю, и в клетке у орлаЕсть клюв и когти.Гаральд
Жаль! и те бедняжкиТак шуткой скованы, что разве я,Да, я их разорвать могу.Густав
ХристиернК цепям послал и это униженье!Гаральд
Вот видите, король шутить изволит;А если эта блажь им в голову придет,Так голове чужой порядком достается.Родериг показывает руками на облик свой и потом взорами на Гаральда.
Густав
(тихо Родеригу)
Да, смелый, умный вид и добрый — редкостьЗдесь, при дворе Христьерна.Родериг делает ему еще знаки, показывая на башню.
Густав
Понимаю!Как капли две воды Кронсгельм, тот самый,Что с башни этой (указывает на одну из башен)