Читаем Христос и день грядущий полностью

Многие мыслящие люди пришли к заключению, что в недалеком будущем этот народ ожидают события, каких себе не могли представить первые переселенцы. Еще перед тем, как Америка вступила во вторую мировую войну, редактор одной из известных газет писал: "По всему видно, что Соединенные Штаты будут играть в мировых событиях более значительную роль".

В пророчестве как бы виден намек, что эта страна не будет добиваться всемирного владычества по примеру других держав прошлого. Она не будет добиваться власти ради власти или искать военных побед для установления военной диктатуры. Нет, она использует религию, - возможно, как средство для устранения всего зла в мире и как способ для избежания постоянных разногласий и беспорядков. Но это будет не та религия, которой придерживались пилигримы, но та, от которой они отказались.

По пророчеству, этот народ "действует пред ним со всею властью первого зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у которого смертельная рана исцелела". Откр. 13, 12.

"Первый зверь", как мы уже видели, - это та религиозно-политическая система, которая в истории известна, как папство, которая выросла на развалинах древней, языческой Римской империи. Это, несомненно, та власть, смертельная рана которой исцелела. И агнцеподобный зверь, достигнув полной силы, употребит свое влияние, чтобы заставить жителей земли ,,поклоняться первому зверю".

Это, конечно, не значит, что каждый американец станет приверженцем Рима. Но это значит, что учение, обычаи и идеалы папства будут все более приниматься в церковных и государственных кругах. Это указывает, что протестантизм постепенно потеряет свою отличительную черту ,,протеста" против Рима и будет все более благоволить к верованиям, которые раньше считал заблуждением.

Есть ли указания, что дело примет такой плачевный оборот? Такой уклон, хотя еще смутный и неопределенный, все же уже заметен. Мы еще помним быстрое усиление Римско-католической церкви в этой стране, усиление ее политического влияния и старания послать политического представителя Соединенных Штатов в Ватикан.

Затем каждый, наблюдающий за религиозной жизнью страны, может заметить все растущее стремление разных религиозных вождей к объединению и притом не только к объединению различных протестантских течений, но также к объединению протестантов с католиками.

Многие христиане, которые сожалеют о разделении христианства на многие деноминации, чувствуют необходимость объединения всех, чего бы это ни стоило, и не отдают себе отчета, какие это повлечет за собой последствия.

Впоследствии они убедятся, что создав внешнее единство и, возможно, прикрыв его авторитетом государственной власти, они только создали организацию, которая настолько похожа на первоначальное папство, что народ назовет его, ,,образом" его.

В пророчестве такой ход действий указан; мы читаем, что Америка достигнув полноты власти, действительно сделает ,,образ зверя", ст. 14.

Протестанты, которые не желают отказаться от своих убеждений или от основ своей веры, должны бы внимательно наблюдать за развитием этих событий. Настроение в этой ,,стране свободы, родине храбрых" свободно может повести к периоду нетерпимости по отношению к тем, кто не желает подчиниться.

Затем заметьте предсказание, что эта власть в конце концов сделает, "чтоб убиваем был всякий, кто не будет поклоняться образу зверя. И он сделал то, что всем - малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам - положено будет начертание на правую руку их или на чело их, и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме Того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его", ст. 15-17.

Ясно, что нас впереди ждут трудности. Все, любящие Христа и решившие остаться верными Ему при грядущем кризисе в конце мира, могут предвидеть, что им придется испытать на себе ярость сатанинской ненависти.

Но им не следует бояться исхода борьбы. Христос знает, что их ожидает, и будет всегда близок, утешая и поддерживая Свой народ.

Это поразительное предсказание в последней части тринадцатой главы Откровения относится к концу истории мира. И если мы теперь замечаем, как оно начинает исполняться, то это значит, что мы живем накануне того важного события, когда Господь Иисус придет во славе, и "царство мира" сделается "царством Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков". Откр. 11, 15.

ХРИСТОС ДАЕТ ПОСЛЕДНЮЮ ВЕСТЬ ЧЕЛОВЕЧЕСТВУ

ХРИСТОС открыл Своему верному рабу трудности, ожидающие Его последователей в будущем, и указал, что главным виновником преследований будет зверь, действующий силой дракона; теперь Христос начинает открывать Свой план окончания вековой борьбы и страданий.

Сцена вдруг меняется, и Иоанн видит "Ангела, летящего по средине неба, который имел вечное Евангелие, чтобы благовествовать живущим на земле и всякому племени и колену, и языку и народу". Откр. 14, 6.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика