Читаем Христос и день грядущий полностью

Трудно представить себе войну на небе и любящего Князя мира, вовлеченного в борьбу; но там была борьба. Не сказано точно, когда это было, и какого рода борьба это была, но через пророка Исаию мы узнаем немного о начале ее. "Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своем: взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой, и сяду на горе в сонме богов, на краю севера; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему". Ис. 14, 12-14.

У пророка Иезекииля мы читаем, что "сын зари" или Люцифер был раньше "помазанным херувимом, чтоб осенять"; это было почетное положение вблизи престола Божьего. "Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония". Иез. 28, 14. 15.

Здесь мы находим указание, где первоначально зародились грех и восстание против правления Божьего. Все зло выросло из первого гордого желания в сердце Люцифера. Пророк пишет: "От красоты твоей возгордилось сердце твое, от тщеславия твоего ты погубил мудрость твою", ст. 17. Люцифер позавидовал чести, которую Отец оказал Своему Сыну, и пожелал власти, которая принадлежала только Христу. Зависть все больше разжигала огонь недовольства, пока неудовлетворенность не перешла в открытое противоречие. Прекрасный Люцифер превратился в злобного сатану. Наконец, стало необходимо удалить его с неба вместе со всеми ангелами, которых он обманул своими ложными обвинениями, выставленными против Бога.

Вспоминая этот момент, когда проявилось неблаговоление Божие и сатана был изгнан, Христос сказал: "Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию". Лук. 10, 18.

К сожалению, борьба этим не закончилась; она только была перенесена с неба на землю. Оказавшись на этой планете, сатана имел успех; ему удалось совратить безгрешную чету в саду Едемском; постепенно он ввел их потомков в такие ужасные грехи, что Бог нашел нужным навести на мир потоп, который уничтожил всех, кроме Ноя и его семьи. После этого борьба снова продолжалась и достигла наивысшей точки, когда Христос пришел в мир для спасения человечества и сатана выступил против Него; эта борьба символически представлена в Откровении 12, 1-5.

"И явилось на небе великое знамение - жена, облеченная в солнце; под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд. Она имела во чреве и кричала от болей и мук рождения. И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим; хвост его увлек с неба третью часть звезд и поверг их на землю. Дракон сей стал пред женою, которой надлежало родить, дабы, когда родит, пожрать ее младенца. И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его".

Описанная здесь "жена" представляет собой Церковь Божию, облеченную евангельским светом, имеющую под ногами меньший свет, отраженный в писаниях Моисея; двенадцать звезд в руке ее указывают на двенадцать апостолов. Младенец мужского пола, конечно, - Христос.

Что касается большого красного дракона, то его можно обнаружить в той власти, которая старалась уничтожить Христа при Его рождении; это был языческий Рим, который действовал под влиянием великого дракона, известного как диавол и сатана. Рога и диадимы на головах дракона хорошо представляют нам в общем и целом все земные власти, которые проявляют такой же дух жестокости, зависти и ненависти, какой имеет сам дракой ко Христу и Его последователям.

"Младенец мужеского пола" был взят "к Богу и престолу Его"; в этих словах очень кратко описаны жизнь, смерть, воскресение и вознесение Христа.

. Оставшись одна, "жена убежала в пустыню, где приготовлено было для нее место от Бога, чтобы питали ее там тысячу двести шестьдесят дней", ст. 6.

Теперь Христос начинает открывать Иоанну меру страданий, которые должна перенести Его Церковь, прежде чем наступит день окончательного освобождения. Она должна будет бежать от гонителей. Изгнанная из больших населенных центров, она будет искать приюта в укромных уголках, в отдаленных оазисах и скрытых между горами ущельях. Но она никогда не будет забыта.

Христос позаботится, "чтобы питали ее" (ст. 14.), чтобы она не была окончательно уничтожена.

1260 пророческих дней или буквальных лет представляют собой время скорби и долгий период гонений, через который истинная Церковь Христа должна была пройти во время темного средневековья.

Упомянутый здесь период времени помогает понять другое пророчество, записанное в книге Даниила 7, 25: "до времени, времен и полувремени". Ясно, что "время" означает год или 360 дней; "времен" равняется двум годам или 720 дням; "полувремя" составляет полгода или 180 дней; а все вместе составляет 1260 пророческих дней или буквальных лет. Этот период длился от 538 до 1798 года; в течение этого времени более пятидесяти миллионов людей погибли при ужасных расправах с альбигойцами, вальденцами, гугенотами и другими, которые в своем служении Богу старались следовать ясному учению Библии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика