И поскольку весьма высокий и весьма превосходный князь и весьма могущественный сеньор король дон Афонсу Пятый, каковой при написании сей книги милостью Божией царствовал в Португалии (да умножит Бог милостью Своею царствование его в летах и добродетелях), увидел и узнал о великих и весьма достославных деяниях сеньора инфанта дона Энрики, герцога Визеу и сеньора Ковильянского, своего весьма почитаемого и возлюбленного дяди, — кои показались ему столь особыми среди многих, что содеяны были некоторыми христианскими князьями в сем мире, — то ему показалось, что ошибкою было бы не иметь о них утвержденной памяти для сведения людей, в особенности по причине великих услуг, что оный сеньор неизменно оказывал прошлым королям и ему самому, а также вследствие великого благодетельства, что чрез него получили земляки его. Посему повелел он мне, дабы я со всем усердием посвятил себя настоящему труду; и так как немалая часть прочих его [инфанта] деяний рассеяна по хроникам королей, что в его время были в Португалии, — как те [дела], что содеял он, когда король дон Жуан, отец его, отправился покорять Септу (Cepta) [Сеуту][95]
; когда он по собственному почину, сопровождаемый своими братьями и многими иными великими сеньорами, отправился снимать осаду с оного города; и затем, в царствование славной памяти короля дона Эдуарти, отправился по его приказу на Танжер, где приключились многие весьма достославные вещи, о коих в истории его содержится упоминание, — то посему все, что следует далее, [есть то, что] содеяно было по его приказу и повелению (не без великих издержек и трудов) [и] собственно ему может быть приписано. Ибо, хотя во всех королевствах и составляют общие хроники своих королей, тем не менее, не перестают [также] записывать отдельно деяния некоторых их вассалов — когда величие их столь достославно, что есть причина сделать отдельную запись; как это было сделано во Франции применительно к деяниям герцога Жуана, сеньора ди Лансана (Lanca)[96], и в Кастилии — к деяниям Сида Руя Диаса[97], а также и в нашем королевстве применительно к деяниям графа Нуналвариша Перейры[98]. Каковою вещью царственные князья не должны быть недовольны, ибо тем более возрастает слава их, чем более владычества имеют они над величайшими и наиболее превосходительными персонами — ведь ни один князь не может быть велик, если не царит над великими, и богат, если не властвует над богатыми. И посему говорил тот добродетельный римлянин Фабриций[99], что скорее желал бы быть господином тех, кто владеет золотом, нежели самому обладать золотом.И поскольку оные деяния были поведаны многими и различными (desvairadas) людьми, то и записаны они различно во многих местах. И так как король, наш господин, полагал, что не подобает, дабы ход одного лишь завоевания был поведан многими способами — ведь все служат одной цели, — то по сей причине повелела мне его милость потрудиться их собрать и упорядочить в сем томе, дабы читатели могли получить более совершенное знание о них.
И дабы мы возвратили благодеяние чрез благодарность тому, от кого мы его получили, как начал описывать я в начале сей главы, мы последуем примеру того святого пророка Моисея, каковой, желая, чтобы не были забыты блага, дарованные Богом народу Израиля, много раз повелевал принимавшим [те блага], дабы записывали они их в своих сердцах так же, как в книге, коя может являть взирающим (esguardadores) в ней написанное.
И, когда узрели пришедшие после [Моисея], что память об обидах всегда свежа, а благодеяние вследствие забывчивости вскоре исчезает (asinha perece), то поставили знаки, кои должны были оказаться долговременными, на каковые глядя могли бы помнить люди о благе, что получили во времена минувшие. И сходным образом написано об Иисусе [Навине], коему приказал Бог взять двенадцать больших камней из средины реки Иордан и отнести их туда, где был разбит лагерь после того, как все перешли[100]
. И сие было сделано в память о необычайном чуде, что сотворил Бог в присутствии народа, разделив воды таким образом, что верхние выросли ввысь, не распространившись в ширину, а нижние совершали движения до тех пор, пока река не пересохла.И поскольку некоторые все еще полагали, что чрез такого рода знаки не было совершенно известно о содеянном (подобно тому, как видим мы, что столпы Геркулеса[101]
не дают зрящим их точного знания о том, что поставили их в память о завоевании им Испании), взяли они за обычай записывать то, что иначе (doutra guisa) не могло быть должным образом запомнено.